контрразведку — перевод на английский

Варианты перевода слова «контрразведку»

контрразведкуcounterintelligence

Капитан Федотов, вот он, слева, начальник контрразведки, лично руководил казнью.
Captain Fedotov, there he is on the left, chief of counterintelligence, personally supervised the execution.
В вашем рапорте подробно изложены результаты разведывательной операции и контрразведки с личным составом Ком-Сэк.
Your report specifies intelligence... counterintelligence with Com-Sec, «I» Corps.
Контрразведкой.
Counterintelligence.
Этот человек родился для контрразведки.
Man was born for counterintelligence.
Специализировался на контрразведке.
Specialized in counterintelligence.
Показать ещё примеры для «counterintelligence»...
advertisement

контрразведкуcounter-intelligence

Для поддержания общественного порядка следует избегать вооружённого противостояния и быстро сосредоточиться на контрразведке.
We must steer away from armed confrontations and quickly begin focusing on counter-intelligence to maintain public order.
Ты можешь себе представить, какую кучу денег мы потратили на контрразведку.
As you can imagine, we spend a lot of money On counter-intelligence.
Прикрытие для легенды или контрразведка.
Cover for a legend, or counter-intelligence.
Контрразведка хренова!
Fucking counter-intelligence!
СКВ — военная контрразведка.
KED YW was Home Army counter-intelligence.
Показать ещё примеры для «counter-intelligence»...
advertisement

контрразведкуcounter intelligence

Контрразведка это то, что вам нужно, Стэн.
Counter Intelligence is the place you wanna be right now Stan.
Я работаю в контрразведке.
I work in Counter Intelligence.
Шутки контрразведки закачиваются понижением до подполковника.
Counter Intelligence jokes end at Lieutenant Colonels.
Военная контрразведка!
Army Counter Intelligence!
Контрразведка выдала заключение, что Ньютон Филлипс работал один.
Counter intelligence has concluded that newton phillips acted alone.
Показать ещё примеры для «counter intelligence»...
advertisement

контрразведкуcounterespionage

— Большевистская контрразведка.
— Bolshevik counterespionage.
Капитан Томас Дженингс работает в лаборатории контрразведки в Офисе Военно-морской Разведки.
Captain Thomas Jennings works in the counterespionage lab at the Office of Naval Intelligence.
Французам он хорошо известен, поскольку работал на немецкую контрразведку и на их собственную.
The French knew him well, since he worked for German counterespionage and their own.
Работал на контрразведку.
Handled long-term counterespionage.
Никакой слежки, никакой контрразведки?
No surveillance, no counterespionage?
Показать ещё примеры для «counterespionage»...

контрразведкуintelligence

Прятался от британской контрразведки.
He was running from British intelligence.
Ни британской, ни южно-африканской контрразведке не удалось выяснить кто он такой.
Neither British nor South African intelligence have been able to figure out who he is.
Я сразу же действовал, как только получил данные контрразведки.
I acted as soon as I received the intelligence.
Американская контрразведка пойдет на все, чтобы устроить ловушку.
U.S. Intelligence would never give up anything this valuable As part of a trap.
— ј зачем же так грубо военной контрразведке совать свой нос в чужие дела?
— And why is it so rough military intelligence pry into other people's business?
Показать ещё примеры для «intelligence»...

контрразведкуcounter-espionage

Обычная проверка французской контрразведки...
Routine inspection from the French counter-espionage.
Джордж Редман, контрразведка.
George Redman, counter-espionage.
За ним следит иранская контрразведка.
Iranian counter-espionage is following him.
Не знаю. Контрразведки.
I do not know, the counter-espionage.
— ћистер Ћонгсфилд, ваша контрразведка в ћоскве захватилаЕ
— Mr Longsfild, your counter-espionage in Moscow seized ...
Показать ещё примеры для «counter-espionage»...

контрразведкуcounterintel

Другая часть думает, что если оперативник контрразведки будет мне должен и когда-нибудь вернется на службу, то он мог бы замолвить за меня словечко.
The other part thinks if a counterintel op owed me a favor and got back in someday, he could put in a good word for me.
Может поспорить с лучшими агентами контрразведки.
Could give most counterintel agents a run for their money.
На мне безопасность отряда и контрразведка.
'Cause I run security and counterintel.
«Он работает в отделе контрразведки Агентства Национальной Безопасности.»
«He works counterintel for the nsa.» that's it.
Я хочу сказать, что эти типы из контрразведки, Майк... они волки-одиночки, а не командные игроки.
I'm just saying, these counterintel types, Mike... They're lone wolves, they are not team players.
Показать ещё примеры для «counterintel»...

контрразведкуat fbi counterintelligence

Великий день для контрразведки ФБР?
So, big day at FBI Counterintelligence?
Великий день для контрразведки ФБР?
Big day at FBI Counterintelligence.
Великий день для контрразведки ФБР?
Big day at FBI Counterintelligence?
Великий день для контрразведки ФБР?
Big day at FBI counterintelligence?
Я обратился к моим друзьям из контрразведки ФБР, и они сказали, что наиболее вероятными подозреваемыми является это трио частных компаний.
I reached out to my friends over at FBI Counterintelligence, and they say the most likely suspects are this trio of private companies.

контрразведкуcifa

Как насчёт того, что я сотру все вопросы из вашего когда-то незапятнанного дела, и Вы начнёте работу в контрразведке с чистого листа?
How about I erase all the question marks from your once-sterling record, get you back into CIFA with a clean slate?
Но когда я работал в контрразведке, ходил слух о кроте — о русской, работавшей под глубоким прикрытием в Арлингтоне.
But listen, when I was in CIFA, there was a rumor about a deep cover Russian mole working around Arlington.
Во времена моей контрразведки, я знавал одного парня из российского консульства в Майами — Ивана Горева.
Back in my CIFA days, I knew a guy at the Russian consulate in Miami--Ivan Gorev.
Может нам стоит его проверить, по каналам контрразведки, чтобы...
Maybe we should test him, slip him a lead from CIFA, see if --
Разве ты не должен быть в контрразведке?
Shouldn't you be in CIFA in D.C.?