комочков — перевод на английский

Быстрый перевод слова «комочков»

«Комочек» на английский язык переводится как «lump» или «clump».

Варианты перевода слова «комочков»

комочковlumps

А картофельное пюре с комочками?
Will you make mashed potatoes with the lumps?
Россу нужны комочки!
Ross needs lumps!
А вот и секрет отсутствия комочков.
And that is the secret to no lumps.
Вообще-то там не должно быть комочков... Я постараюсь.
They're not actually supposed to I'll work on the lumps.
Сегодня картошка будет в виде пюре с комочками и в форме Тотсов.
Tonight's potatoes will be mashed, with lumps and in the form of Tots.
Показать ещё примеры для «lumps»...
advertisement

комочковnubbin

Комочки вышли из камо-режима, Мы стали считать,и недосчитались одного.
The Nubbins came out of camo-mode, and we did a head count, and one of them was missing.
Команда один,хищник движется из камеры пять, Загоняя Комочков в жилой коридор.
Team One, predator moving from Utility Five, herding Nubbins toward residential corridor.
Большая часть Комочков будет вынуждено выйти на открытое место,
The vast majority of the Nubbins would be stampeded into the open,
Ты сказал мне, что это небольшой комочек.
You told me it was a nubbin.
Джои, а что по-твоему такое небольшой комочек?
Joey, what did you think a nubbin was?
Показать ещё примеры для «nubbin»...
advertisement

комочковball of

* мягкий котенок, теплый котенок маленький комочек шерсти... *
soft kitty, warm kitty, little ball of fur...
* мягкий котенок, теплый котенок маленький комочек шерсти... *
soft kitty, warm kitty, little ball of fur
В любом случае, это большой милый комочек.
Otherwise, it's all one big ball of cute.
И я полагаю, что вы возьмете ваше извинение в 4000$ скатаете их в плотный маленький комочек..
And I suggest you take your $4,000 apology, roll it up in a tight, little ball...
Такое чувство, что моя соседка отхаркивает комочки шерсти и складывает их в нижний ящик.
It's like roomy's coughing up hair balls and stashing them in the bottom drawer.
advertisement

комочковpellets

Каждая сова изрыгает комочки.
Every owl yarps up pellets.
О комочках.
Pellets.
Вообще-то, у меня могли сохраниться первые комочки твоих братьев.
In fact, I think I might have your brothers' first pellets.
Первый полет. Первый комочек.
First branching, first pellet.
— Это твой первый комочек.
— It's your first pellet.