козырь в рукаве — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «козырь в рукаве»

«Козырь в рукаве» на английский язык переводится как «ace up one's sleeve».

Варианты перевода словосочетания «козырь в рукаве»

козырь в рукавеup my sleeve

У меня есть козырь в рукаве.
I have a move up my sleeve.
— Есть пара козырей в рукаве.
— I got a little something up my sleeve.
У меня ещё есть пара козырей в рукаве.
I have a few more cards up my sleeve.
У меня ещё есть один-другой козырь в рукаве.
I've still got a trick or two up my sleeve.
У меня ещё есть козыри в рукаве, милый.
Oh, I've got a few more up my sleeve, honey.
Показать ещё примеры для «up my sleeve»...
advertisement

козырь в рукавеtricks up my sleeve

У меня все еще было несколько козырей в рукаве.
I still had a few tricks up my sleeve.
У меня есть такие козыри в рукавах, которые вы себе даже представить не можете.
I have tricks up my sleeve like you cannot imagine.
У меня есть пара козырей в рукаве.
I still have a few tricks up my sleeve.
Да, сейчас Энн на меня зла, но у меня есть пара козырей в рукаве.
Yeah, Ann's mad at me now, but I have a few tricks up my sleeve.
Итак, миссис Флоррик, мистер Гарднер, у вас есть еще козыри в рукавах?
Now, Mrs. Florrick, Mr. Gardner. Do you have any other tricks up your sleeve?
Показать ещё примеры для «tricks up my sleeve»...
advertisement

козырь в рукавеace in the hole

У нас ещё остались козыри в рукаве.
We still have an ace in the hole.
У нас есть козырь в рукаве.
Got an ace in the hole.
Потому что если хотите напинать Якаветте по яйцам, чтобы он проснулся с лошадиной башкой в постели, у Ромео есть козырь в рукаве.
Because if you wanna kick Yakavetta in the nuts, have him wake up with a horse head in his bed, Romeo's got an ace in the hole for you.
Это мой козырь в рукаве.
That's my ace in the hole.
Он станет нашим козырем в рукаве, ну а дальше дело в шляпе.
He'll get us our ace in the hole, and then bob's your uncle.