когда ты вернёшься — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «когда ты вернёшься»

когда ты вернёшьсяwhen you get back

Уверен, что когда ты вернешься, то почувствуешь себя лучше и все предстанет в новом свете.
I'm sure when you get back, you'll feel better and have a happier outlook.
Когда ты вернешься,мы сможем говорить сколько угодно.
When you get back we can talk all you want, and it won't cost a...
Езжай в Сан-Франциско, но не надейся, что я буду ждать тебя, когда ты вернёшься!
Go to San Francisco, but don't expect me to be waiting for you when you get back!
Потому что, когда ты вернёшься, меня здесь уже не будет.
Because I won't be here when you get back.
Ты все время говоришь глупости, как на радио в Ла Бурже, когда ты вернулся.
You put your foot in your mouth, like on the radio. At Le Bourget when you got back.
Показать ещё примеры для «when you get back»...
advertisement

когда ты вернёшьсяwhen you come back

Джон станет ценить тебя куда больше, когда ты вернёшься."
John will appreciate you all the more when you come back."
Когда ты вернешься, мы найдем место где сможем быть вдвоем.
When you come back, let's find a place where we can be to ourselves.
Когда ты вернешься, приходи в тот дом, в который мы переедем.
When you come back to town... come by the house we're moving to.
Я вам покажу, что у меня есть сердце, когда ты вернешься после окончания войны, работа твоя, она будет ждать тебя!
I'll show you my heart's in the right place. When you come back after the war is over... the job's yours. It'll be waiting for you.
Я почувствовала такую удачу, когда ты вернулся...
It's just that when you came back, I felt so lucky that I...