когда война закончится — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «когда война закончится»

когда война закончитсяwhen the war is over

Я только прошу, когда война закончится, чтобы мне позволили помочь в реконструкции нашей планеты.
I only ask that when the war is over I be allowed to help in the reconstruction of our planet.
Обязательно наедимся, когда война закончится...
Yes, son, when the war is over.
Когда война закончится... если ты захочешь... Я написал своей жене...
When the war is over... if you want to... I wrote to my wife...
Когда война закончится, я буду официанткой.
When the war is over, can I be a waitress?
Когда война закончится, я смогу заплатить за обучение.
When the war is over, I can fund myself for my studies.
Показать ещё примеры для «when the war is over»...
advertisement

когда война закончитсяwhen the war ended

А когда война закончилась, его за давнишние связи, с «сомнительными лицами» посадили в тюрьму на длительный период.
And when the war ended, his longstanding ties with shady characters caught up with him, and thy locked him up in prison for a long time.
Когда война закончилась, поставки продовольствия прекратились.
When the war ended, supply shipments stopped.
Когда война закончилась, купюры с отметками были отозваны.
When the war ended, the overprint notes were recalled.
Когда война закончилась, мы списали киборгов.
When the war ended, we had the Cyborgs decommissioned.
Если ваши родители были заключенными здесь, то мы освободили их, когда война закончилась.
If your parents were prisoners here, we would have released them when the war ended.
Показать ещё примеры для «when the war ended»...
advertisement

когда война закончитсяwhen the war's over

Он станет богатым, когда война закончится.
He's gonna be a rich man when the war's over.
Через два-три дня, когда война закончится, Вам доверят контроль над другой галактикой.
When the war's over I'll put you in charge of another galaxy.
Ты останешься в коллеже, когда война закончится?
Will you stay at this school when the war's over?
Но когда война закончится и начнется ядерный бум, они станут хозяевами будущего.
So when the war's over and the nuclear power boom begins, they'll own the future.
Вряд ли полицию заинтересуют пайки. Теперь, когда война закончилась.
I don't think the police are bothered about rationing, now the war's over.