ковылять — перевод на английский

Быстрый перевод слова «ковылять»

«Ковылять» на английский язык можно перевести как «to limp» или «to hobble».

Варианты перевода слова «ковылять»

ковылятьlimp

Тогда почему бы не позволить французам просто ковылять к себе домой?
Then why not just let the French limp their way home?
Он мог ковылять по дому, опираясь на свою трость, и глядеть сквозь меня, как если бы меня там не было.
He would limp about the house, leaning on his cane and look right through me as though I wasn't there.
Скажите мистеру Тэтчеру, что я сожалею, но я не могу так ковылять.
Say Thatcher that I'm sorry. Please, I can't limp all the way to the jungle!
Мы ушли, ковыляя во мгле,
How we sing as we limp through the air
Он был на четырёх лапах утром, на двух во время дневного шоу... и ковылял на трёх вечером, поскольку поранил одну лапу.
He was on four legs in the morning, two legs in the afternoon show... and limping on three in the evening because he hurt his paw.
Показать ещё примеры для «limp»...
advertisement

ковылятьhobbling

Вы видите старушку, которая ковыляет по дороге...
You see an old lady hobbling down the road...
Я по-прежнему плохо сплю, и ковыляю как калека.
I can still barely sleep, still hobbling about like a cripple.
Не знаю, как он выживает, ковыляет с места на место, спит в канавах.
I don't know how he survives, hobbling from place to place, sleeping in ditches.
Мой бедный жених все еще везде ковыляет на костылях, благодаря ужасному несчастному случаю с арбалетом, и будет неправильно, если я оставлю его в одиночестве.
My poor fiancé is still hobbling around on crutches thanks to that terrible crossbow incident, and I just don't feel right leaving him all by himself.
На работе я ковыляю вверх по лестнице, как малыш с полиомиелитом.
At work, I'm hobbling up the stairs like a polio baby.
Показать ещё примеры для «hobbling»...
advertisement

ковылятьwaddle

Мама? Мы должны ковылять так же, как они?
Do we have to waddle like they do?
И ковыляют по Афинам и ты оседаешь в Афинах... и ты начинаешь покупать завтраки... и ты рушишь случайно три группы.
And waddle over to Athens and you sit down in Athens... and you start buying lunches... and you crush three bands by accident.
Самец будет гудеть и гудеть, а самки в долине ниже будут слушать гудение и выбирать, какое из них им больше по вкусу, и ковылять на звук.
It would boom and boom and the females in the valley below would listen to the boom they most liked and waddle up.
Дашь ей что-нибудь, она будет ковылять все ближе и еще агрессивнее, и она не остановится, сколько не дай.
If you give her something, she she will only waddle up closer and more aggressive and she will not stop no matter how much you give her.
Но эта старая дама должна ковылять к туалету.
But this old lady's gotta waddle off to the loo.
Показать ещё примеры для «waddle»...
advertisement

ковылятьstumble

— Он, он, ковыляет себе потихоньку.
— Look at him stumble along.
Я не хочу ковылять от одних провальных отношений к другим.
I don't want to stumble from one disastrous relationship to another.
Мы ковыляем уже много часов!
We've been stumbling along for hours!
Надеюсь это же будет на ней завтра, когда она будет ковылять домой от меня.
hopefully she'll be wearing the same thing tomorrow morning when she stumbles out of my apartment.
Эти парни ковыляют в переулке, а здоровяк взял дубину, и как!
These guys are stumbling' through the alley. This guy takes a blunt object, fuckin' -Waah!