кишащий — перевод на английский

Варианты перевода слова «кишащий»

кишащийshark-infested

Столько коралловых рифов, кишащих акулами, нет нигде в мире.
There are no more coral-reefed, shark-infested waters in the whole world than these.
— Как вы научитесь плавать, если я не столкну вас с ваших плотиков прямо в кишащую акулами воду?
How are you gonna learn to swim unless I take off your floaties and throw you into shark-infested waters?
С чего туристы хотят быть в клетке среди воды, кишащей акулами?
Why would a tourist want to be put into a cage and then dunked into shark-infested waters?
Я должен был помогать ей ориентироваться в кишащем акулами высшем обществе Гринвича.
I was hired to help her navigate through the shark-infested waters of the Greenwich social circle.
Ты не входишь в воды кишащие акулами. 11 классниками.
you're not wading into the shark-infested waters of 11th grade.
Показать ещё примеры для «shark-infested»...
advertisement

кишащийcrocodile-infested

В то же время кого-то другого пытают профессиональные мучители... прямо над кишащим крокодилами бассейном с кислотой.
Meanwhile, some other guy is having his will broken by professional torturers... over a crocodile-infested pool of acid.
Мы остановились на том, что сидели рядом с кишащим крокодилами болотом, пытаясь поймать рыбу на ужин.
When we left the action, we were sitting beside a crocodile-infested swamp, trying to catch fish for our supper.
А так как до реки, кишащей крокодилами, падать было несколько сотен метров, мы решили, что Джеймс пойдет первым.
And since the drop to the crocodile-infested river was several hundred feet, we decided James should go first.
Река, кишащая крокодилами, может быть полезной в одном:
A crocodile-infested river does have one benefit.
Ох, нет... запасной автомобиль на дне кишащей крокодилами реки.
Oh, no, the backup car's at the bottom of a crocodile-infested river.
Показать ещё примеры для «crocodile-infested»...
advertisement

кишащийrat-infested

И ты истлеешь в этой кишащей крысами дыре, а твои жена и дети умрут от голода в трущобах!
And you will turn to dust in this rat-infested hole and your wife and children will starve in a gutter!
А теперь возвращайте ребёнка, чтобы я отнёс его в свой кишащий крысами дом!
Now give her back so I can take her home to my rat-infested house!
Лучшем друге, которого он подставил и оставил умирать в кишащей крысами тюрьме в Южной Америке?
Best friend that he framed and left to die in a rat-infested prison in South America?
И что, продолжать жить в кишащих крысами лачугах и убегать от проклятых существ? !
What, and keep living in rat-infested hovels and running from cursed creatures?
Мы... я никогда бы не смог жить в кишащей крысами, вонючей дыре — как эта, ....если ты извинишь меня за то, что я так говорю.
Me, I could never live in a rat-infested stinkhole like this. Pardon me, but I gotta have me a proper bed or I'm a terror.
advertisement

кишащийswarm of

Это охраняемое федеральное учреждение, кишащее тренированными агентами.
This is a secure federal building, swarming with vetted agents.
А теперь Тим, кишащий жуками?
And now Tim is swarmed by bugs?
Твой сосед шпионил за Робом, как и остальные папараци, кишащие на пляже.
Your roommate was spying on Rob, just like all the other paparazzi who swarm the beach.
Я смотрел на Хоббса... и пространство напротив меня принимало форму человека наполненного темнотой и кишащего мухами.
I stared at Hobbs... and the space opposite me assumed the shape of a man filled with dark and swarming flies.
Ты же... писклявая мышка-полёвка идущая в медвежью нору, к тому же, нору, кишащую людьми, да?
You're a squeaky field mouse headed into a bear cave, except the cave is a swarm of people, okay?