камень за пазухой — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «камень за пазухой»

камень за пазухойgrudge

Камень за пазухой?
A grudge? — What?
Может, он просто счастлив, что сын, которого он большую часть своей жизни игнорировал, не держит на него зла, не будет держать камень за пазухой до самой его смерти.
Perhaps he's happy that the son he ignored for the better part of his life is not gonna hold a grudge against him until the day he dies.
advertisement

камень за пазухойhold a grudge

Вы и правда не держите камень за пазухой.
You really don't hold grudges.
Поздравляю: вы не из тех, кто держит камень за пазухой.
Congratulations: you're not one to hold a grudge.
advertisement

камень за пазухой — другие примеры

Так у вас был камень за пазухой?
So you were wearing your heart on your sleeve?
Быть законной добычей деревенских бездельников с камнями за пазухой и бесстыжими языками?
The legitimate sport of any village lout with a stone and an impudent tongue?
Клянусь, у меня нет камня за пазухой.
I swear, I don't have cloven feet.
Улыбчивый парень куда чаще держит камень за пазухой.
A person with a smile is more likely to have a knife behind his back.
Не держать камней за пазухой...
You know, just put the past behind us...