как в прежние времена — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «как в прежние времена»
как в прежние времена — like old times
Совсем как в прежние времена.
Just like old times.
Как в прежние времена!
— Like old times.
Совсем как в прежние времена, да?
Seems like old times though, dunnit?
Совсем как в прежние времена, мужик.
Just like old times, man.
Как в прежние времена...
Like old times.
Показать ещё примеры для «like old times»...
advertisement
как в прежние времена — like the old days
"очно так же как в прежние времена.
Just like the old days.
Я знаю, что это не мое дело, но... мисс Сирена... она как в прежние времена.
i know it's not my place, but... miss serena is... like the old days.
Всем покажем, что с нами не шутят. Как в прежние времена, до того, как Кэнэн сел.
You can't fuck with us, like the old days before Kanan went inside.
Они будут искать тебя, и они будут вооружены, как в прежние времена.
They're gonna come looking for you with guns — like they did the old days.
Я хотел съесть что-то живое, проглотить человеческую плоть, но я не мог заставить себя сделать это. Вначале я думал, что должен поступать так же, как в прежние времена, когда я был жив.
I wanted to eat the living devouring human flesh, but compelled to do so could not first thought it had something to do with the old days, when he was alive
Показать ещё примеры для «like the old days»...