и покой — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «и покой»

и покойpeace and

Мне больше нравятся тишина и покой.
Well, I like peace and quiet.
— Как ты узнал? Я где-то читал, что женщины всегда мечтают о тишине и покое лишь после урагана насилия.
I read a book once that said women always look their best... in the peace and quiet that follows a storm of violence.
Люблю тишину и покой.
I love peace and quiet.
Тишина и покой это для библиотек.
Peace and quiet is for libraries.
Здесь царят мир и покой!
Here is the peace and joy of holiday.
Показать ещё примеры для «peace and»...
advertisement

и покойpeace and quiet

Но когда-то в Швейцарии жил мальчик который любил церкви за их мир и покой и внимательно слушал молитвы священника.
But there was a little boy in Switzerland... who used to feel the peace and quiet of the church... and listened to the minister pray.
Все ли вы знаете, что на Юге некогда царили мир и покой.
You all know, that there was peace and quiet, in the south.
Вот тебе мир и покой...
There goes our peace and quiet.
Все, что нужно кобыле — мир и покой.
All the mare needs is peace and quiet.
Тогда я мог бы, наконец, обрести мир и покой.
Then I might finally have some peace and quiet.
Показать ещё примеры для «peace and quiet»...
advertisement

и покойand quiet

Кто бы вы ни были, он нуждается в отдыхе и покое.
Well, whoever you are, he needs rest and quiet.
Тебе нужно много отдыха и покоя.
You need a lot of rest and quiet.
Я хочу тишины и покоя.
I just want some piece and quiet.
Какой-то кретин решил, что лучше всего будет собраться на ферме Джо Барбары, в глуши, в тишине и покое.
Some asshole thought it would be a good idea to have this meeting at Joe Barbara 's farm, up in the country, nice and quiet.
Там такая идиллия, мир и покой. В лесном уединении утихают печали, там царят мир и спокойствие.
There's a quiet idyll in the loneliness of the forest where troubles are taken away where silence and peace reigned
Показать ещё примеры для «and quiet»...