и заставил — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «и заставил»

и заставилand forced

Фланговый удар 1-й и 2-й гвардейских танковых армий... потряс всю тактическую и оперативную оборону немцев... и заставил противника начать отвод своих войск из Варшавы.
The flank blow of the 1st and 2nd Guards Tank Armies had shaken all the German tactical and operational defenses and forced the enemy to begin to withdraw his troops from Warsaw.
Представь, что тех кого ты любишь захватил Наполеон и заставил жить по французким правилам.
Imagine your loved ones conquered by Napoleon and forced to live under French rule.
Итак, Вы утверждаете, что шаманы вуду промыли мозги сыну и заставили вербовать в секту.
You claim that your son was brainwashed by voodoo witch doctors and forced to recruit others.
{C:$00FFFF}Потом они нас приняли за побеждённых... {C:$00FFFF}и заставили хоронить мёртвых.
Then they mistook us for the defeated side and forced us to bury the dead.
Но тут вмешалась судьба и заставила меня убедиться в вашей правоте.
BUT FATE INTERVENED AND FORCED ME TO ASCERTAIN FOR MYSELF THAT YOU ARE TRULY
Показать ещё примеры для «and forced»...
advertisement

и заставилand make

Какое-то дело, которое поможет ему вновь почувствовать себя самостоятельным и заставит принимать собственные решения.
Some job to do that will force him to depend upon himself and make his own decisions.
Вы запомните это и заставите меня страдать за это потом?
Will you remember this and make me suffer for it later? Another letter from her!
Тогда я смогу пойти к Кейт и заставить ее поверить.
Then I can go to Kate and make her understand.
— Бери, играй, и заставь солнце взойти!
— Play and make the sun rise!
Мне придётся пролить немного крови И заставить людей поклоняться мне.
I will have to spill some blood and make people bow to me.
Показать ещё примеры для «and make»...
advertisement

и заставилand get

Что заставило тебя уйти из дома и заставить всех волноваться?
What made you leave the house and get them all worried?
Попытайся снова связаться со своими пассажирами и заставь их доложиться мне.
Try and make contact with your passengers again and get them to report in to me.
завтра мы поймаем двтх зтих головорезов и заставим их говорить!
Tomorrow we catch the two thugs And get them talking!
А потом подойду я. И заставлю его согласиться.
Then I'll go and get him to agree.
Они предлагают им нежность и сострадание... Построить их доверие и заставить их идти прямо.
They offer them tenderness and compassion to build their confidence and get them to go straight.
Показать ещё примеры для «and get»...