ищете приключений — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ищете приключений»

ищете приключенийadventure

Там мы притворяемся, будто веселимся или грустим... будто влюбляемся, расходимся, ищем приключений... так как в нашей жизни с её бессмысленным прилежанием на самом деле не происходит ничего и никогда.
In there, we pretend to be happy or sad to be in love, to break off, to have adventure since in our studious and useless life nothing ever actually happens
Может мы возьмем двухнедельный отпуск и поедем искать приключения.
Well, it doesn't have to, which is why we are taking a two-week vacation, an adventure.
Мы идём искать приключения, Робби.
We're going on an adventure, Robbie.
Ты тут ищешь приключений.
You're here for an adventure.
Или... мы пойдем искать приключения в Вечнодикий Лес!
Or... we could go adventuring in the Everfree Forest!
Показать ещё примеры для «adventure»...
advertisement

ищете приключенийsought adventure

Он искал приключений.
He sought adventure.
Ты искал приключений!
You sought adventure!
Ищет приключений. Узнает пределы своих возможностей.
Seeks adventure, finds the limits of his own capacity.
Я не ищу приключений, я просто слушаю.
I'm not seeking adventure. I'm just listening.
А почему люди ищут приключений?
And why do people seek adventure?
Показать ещё примеры для «sought adventure»...
advertisement

ищете приключенийlooking for adventure

Ты сказала, что ищешь приключения.
You said you were looking for adventure.
Ну, в следующий раз, когда соберешься искать приключения, не забудь постучать в мою дверь.
Well, the next time you're looking for adventure, you oughta knock on my door.
В следующий раз прежде, чем пойдешь искать приключения, постучи в мою дверь.
The next time you're looking for adventure, you ought to knock on my door.
Или пошла искать приключения.
Or looking for an adventure.
Ищешь приключений?
Looking for an adventure?
advertisement

ищете приключенийlooking for

Запомни, Диана, ты играешь Анну, девушку из рабочего района в субботу вечером... которая ищет приключения на свою задницу.
Remember, Diane, you're playing Anna, a steel-town girl on a Saturday night looking for the fight of her life.
Честно говоря, из-за него я чувствую себя ужасно, ведь он приехал в Мексику не искать приключений — он был просто... милый парень.
I felt bad for him, really, because he didn't come to Baja looking for trouble-— he was just this... sweet kid.
Ищешь приключений на задницу, Уэлч?
You looking to get knocked on your ass, Welch?
Полиция велела нам говорить, что американка искала приключений. — Что она сама виновата.
The police told us to say the american lady was looking for a good time, that it was her own fault.
Ищете приключений на свою задницу?
You looking for a hole in the head?