их направляю — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «их направляю»

их направляюhe guides

Он направляет нас, и мы в его руках.
He guides us and we are in his hands.
Он направляет меня на стези правды ради имени Своего.
He guides me in paths of righteousness for his namesake.
это... открыть себя и... и позволить ему направлять себя.
You open yourself up, and let Him guide you.
На протяжении поколений, оно направляло...
For generations, it has guided the--
Пусть они направляют тебя.
Let these be your guide.
Показать ещё примеры для «he guides»...
advertisement

их направляюhe points

Представь его на лошади, как он направляет M4 на тебя.
Imagine him on a horse, pointing an M4 at your ass.
Сайрус, смотри, куда ты его направляешь.
Syrus, watch where you're pointing that.
Он направляет уши туда, куда смотрит.
He points his ears where he's looking.
За секунду до вашей смерти, один патрон в револьвере, ваш отряд спешит вам на помощь вы безоружны, привязаны к столу... он направляет пистолет на вас, но вместо этого, разворачивает пистолет к своей голове и убивает себя?
With seconds to live, one bullet in the revolver, the rest of your squad rushing to your aid... you're unarmed, you're tied to the table... he points the gun at you, but instead of firing, he turns the gun to his head and ends his own life?
— Я знаю, знаю, но я думаю, его направляли, его подставили.
But I think he's being pointed to. Set up.
Показать ещё примеры для «he points»...
advertisement

их направляюhe's guided me through

Он личный врач Иви Чо, долгие годы он направлял ее в науке.
He's Evie Cho's personal physician. He's been guiding her science for years.
Это отец Бролиан, он направляет меня в понимании христианства.
This is father Brolian. He's guiding me down the stand to Christianity.
Он направляет силы на сохранение свитков Мертвого моря.
He's a guiding force in the preservation of the dead sea scrolls.
Его направляли.
He's being guided.
Его направляет дух лягушки.
He's guided by the spirit of the frog.
Показать ещё примеры для «he's guided me through»...
advertisement

их направляюhe send

Он направлял полицию по ложному следу.
He was sending the police on wild goose chases.
Нам понадобится информация о всех встречах и собеседованиях, куда вы их направляли.
We're gonna need the information on all the meetings and auditions you sent them on.
Они направляли одну из лошадей в другом направлении, чтобы разделить преследователей...
They sent one of their horses off in a different direction so the posse would have to split up...
Мне доложили, что он направляет финансовую помощь и даже войска.
There are reports of his sending financial aid, even troops.
Иначе зачем бы ему направлять вас ему в плотную поддержку вас, сэр?
Why else would he send you in close support, sir?