истребления — перевод на английский

Варианты перевода слова «истребления»

истребленияextermination

Дети, отмеченные татуировками, отобраны для последующего истребления.
Children who had been tattooed to mark them for eventual extermination.
Это значит истребление.
It means extermination.
Акт милосердия. Эвтаназия, а не истребление, Герштайн.
Euthanasy, not extermination.
Это истребление.
This is an extermination.
Никто не говорит об истреблении.
Nobody is talking about extermination.
Показать ещё примеры для «extermination»...
advertisement

истребленияextinction

Оно приведет к истреблению твоего народа!
For it can end in only one way, extinction for your people!
Человек вашего калибра понимает что бунтари... что бунтари должны находиться под как можно более близким наблюдением, с возможностью истребления, если восстание неотвратимо.
A man of your calibre will appreciate that rebels that rebels must be kept under close surveillance, ready for extinction if the rebellion is absolute.
Истребление.
Extinction.
Вы, глупые жадины, сами навлекли на себя истребление.
You dumb, greedy bastards just brought extinction to yourself.
Сопротивление лишь ускорило бы процесс истребление вашего вида.
Resistance will only ensure the extinction of your species.
Показать ещё примеры для «extinction»...
advertisement

истребленияannihilation

Я просто хочу, чтобы игра превратилась в истребление.
Now— — Now I just want it to become, like, an annihilation.
Нашего истребления, мисс Ларю.
Our annihilation, Ms. La Rue.
Нашего истребления.
Our annihilation.
И не удовлетворятся ничем, кроме полного истребления.
They will accept nothing less than our complete and utter annihilation.
Истребление семьи.
Family annihilation.
Показать ещё примеры для «annihilation»...
advertisement

истребленияexterminating

Мастера экзорцизма, угнетения язычников и истребления еретиков.
Professionals in exorcism, oppressing pagans, and exterminating heretics.
Сегодня, пока они провозглашают рождение Нового мирового порядка, их великая мечта об истреблении 80% человечества уже не за горами.
Now as they hail the birth of the New World Order, their great dream of exterminating 80% of humanity is at hand.
Их великая мечта об истреблении 80% человечества не за горами.
Their great dream of exterminating 80% of humanity is at hand.
Твой заклятый враг Фул Авто поклялся убить тебя за истребление всех его собратьев.
Your mortal enemy Full Auto has claimed he killed you for exterminating all of his soul brethren.
Амброуз, братец ничего не сделает меня счастливее чем истребление нашего маленького друга охотницы, ясно?
Ambrose, brother, nothing would make me happier than exterminating our little huntress friend.
Показать ещё примеры для «exterminating»...

истребленияdestruction

К истреблению человечества.
The destruction of mankind.
Мы очень серьёзно относимся к заявлениям лидеров стран, призывающих к уничтожению и истреблению нашего народа.
We are taking very seriously leaders of countries who call to the destruction and annihilation of our people.
Вы совершили массовое истребление, убийство в почти невообразимом масштабе, и просите, чтобы я это оценил?
But you commit mass destruction and murder on a scale that's almost inconceivable, and you ask me to appreciate it?
Яростные наемники и бойцы... всех диких племен, готовые к безжалостному... истреблению врагов... и к завоеваниям.
Ferocious mercenaries and warriors from all brute nations bent on merciless destruction conquest
Кровь и истребление из-за одного человека.
(sing) Blood and destruction because of one man (sing)
Показать ещё примеры для «destruction»...

истребленияslaying

— Синхронное истребление.
— Synchronised slaying.
С этого момента все вопросы истребления ты будешь обсуждать со мной.
From now on, anything you have to say about slaying, you will say to me.
Как бы то ни было, Баффи, когда речь идет об истреблении...
Be that as it may, Buffy, when it comes to slaying...
О, да. 18-часовые рабочие дни постоянное истребление зла, и превращение кого-то в шашлык.
Oh, yeah. The 1 8-hour days... the constant slaying of evil, and the being shish-kebabed to a Chevy.
Не преуменьшая моих личных способностей в истреблении, в некоторых кругах расцениваемые, как выдающиеся... но разве Фейт быть не должно?
Not to downplay my own slaying abilities, which in some circles are considered formidable, but shouldn't Faith be here?
Показать ещё примеры для «slaying»...

истребленияeradicating

Истребление данного зла — дело величайшей важности.
Eradicating this evil is of the utmost importance.
Истребление зла?
Eradicating evil?
Я, как наместник Христа, буду рад помочь Богу в истреблении этого 41%.
I, as the vicar of Christ, will be happy to help God eradicating that 41%.
С итоговой целью истребления обоих.
With the ultimate goal of eradicating both.
В перспективе наша технология имеет потенциал для истребления насилия в человеческих отношениях.
In the long term, this technology Has the potential to eradicate violence from human relations.
Показать ещё примеры для «eradicating»...

истребленияmassacre

Истребления?
Massacre...?
С разлившейся рекой впереди и со стаей дасплетозавров позади, они обречены на массовое истребление.
With a flooded river ahead and the Daspletosaurus behind, the stage is now set for a massacre.
В результате. массовое истребление.
In short, a massacre.
Я думала, мы собрались здесь, чтобы обсудить разрушение города, который, по вашим словам, вы так любите, и истребление вашего народа.
I thought we were here to discuss the destruction of the city that you claim to love so well and the massacre of your people.
А потом результаты использовали для истребления мятежников на востоке.
And then, it was used in the massacre of the Eastern Rebellion...
Показать ещё примеры для «massacre»...

истребленияkilling

Истреблением фашистов.
Killing Nazis.
Так занят истреблением крыс, даже мать не навестишь?
Too busy killing rats to come visit your mother?
Это было истребление племени Фейри
It was killing a Fae tribe.
Это истребление.
That's killed.
И вы полагаете, я поверю в то, что эти убогие звери... смогли создать пулю, предназначенную для истребления вампиров?
You expect me to believe that a mangy animal came up with a bullet specifically engineered to kill Vampires?