истощить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «истощить»

«Истощить» на английский язык переводится как «exhaust» или «deplete».

Варианты перевода слова «истощить»

истощитьexhausted

За пять лет войны прославленный Фридрих так истощил мужской ресурс страны что его рекрутеры были готовы на все, включая похищение чтобы снабжать полки Его величества пушечным мясом.
During five years of war the illustrious Frederick had so exhausted the males of his kingdom that he had to employ recruiters who would commit any crime, including kidnapping to keep supplied those brilliant regiments of his with cannon fodder.
Твоя подруга, мне пришлось истощить ее.
Your pretty friend, I exhausted her.
Битва с Летучей мышью истощила мои ресурсы.
Battling the Bat exhausted my power.
Эти лестницы... истощили меня...
These stairs... exhausted me...
К тому же, ты, видимо, истощила терпение местных стражей правопорядка.
You also seem to have exhausted the patience of the local law enforcement.
Показать ещё примеры для «exhausted»...
advertisement

истощитьdeplete

И тем истощу его силу.
Deplete his strength through them.
Как только истощат планету, перейдут на другую,
deplete the planet, move on to another
Как только истощат планету, перейдут на другую,
, deplete the planet, move on to another,
Прежде, чем Бендеры сожрут Землю, они истощат запасы спиртного на планете и вымрут.
Long before the Benders devour the Earth, they'll deplete the planet's booze and die off.
Я думал... я думал, что мы истощили все мировые запасы.
I thought we had depleted the world's supply.
Показать ещё примеры для «deplete»...
advertisement

истощитьdrained

Или я должна истощить Вас в подчинение, ха?
Or do I have to drain you into submission, huh?
Некоторые вы выиграете, какие-то проиграете, но они в любом случае истощат ваши ресурсы.
Some you may win, some you may lose, all of which are gonna drain your resources.
Система жизнеобеспечения восполнит утечку, но истощит наши запасы энергии намного быстрее, чем это должно быть.
Life support is making up for the leak, but causing us to drain energy at a much faster rate than we should.
Ну, сейчас еще нельзя точно сказать, но поддержка жизнедеятельности вашего тела истощила ее.
Well, it's impossible to say yet, but supplying your body with life support did drain her.
И я истощу только жизненную энергию растений.
And I'll only drain the energy from the plant life.
Показать ещё примеры для «drained»...