испортить жизнь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «испортить жизнь»

испортить жизньruined

Это испортило жизнь всей школы!
Now she ruined the whole school!
Она испортила жизнь моему мальчику...
She ruined my boy's life...
Ваш сын испортил жизнь моей дочери и навеки опозорил их детей.
Your son ruined my daughter's life, and he's stigmatized her kids.
Милхауз мы испортили жизнь Эдне.
Milhouse... (sighs) ...we ruined Edna's life.
Твоя бабушка думала, что я идиот, который испортил жизнь её дочери.
Your grandmother thought I was an idiot that had ruined her daughter's life.
Показать ещё примеры для «ruined»...
advertisement

испортить жизньruined my life

Верни этого ребёнка, пока ты не испортил жизнь вам обоим.
Give that kid back before you ruin both your lives.
Испортишь жизни вам обоим.
You get to ruin both your lives.
Неужели ты не понимаешь, что ты мне испортил жизнь...
You don't realize that you ruined my life.
Он испортил жизнь мне, испортил и тебе
He ruined my life, and he ruined yours.
Ты же понимаешь, что это испортит жизни многим хорошим людям, да?
You know this is going to ruin the lives of a lot of good people, right?
Показать ещё примеры для «ruined my life»...
advertisement

испортить жизньscrew up

И очевидно, ей мало было испортить собственую жизнь, теперь надо обязательно испортить жизнь ребёнку?
And apparently is not enough to screw up her own life, now she's got to screw up her kid's, too?
Ты так её ненавидишь, что готов испортить жизнь другим.
You hate it so much, you have to screw up everyone else's.
Ты действительно готов позволить мне испортить жизнь больного ребенка когда шансы, что я не продолжу ошибаться, так низки?
Are you really prepared to let me screw up some sick kid's life on the off chance that I won't continue to suck?
Я испортил жизнь всем. И как выясняется, даже тем, кто живет в будущем.
I screwed up everybody's lives and, apparently, everybody's lives in the future.
Они пытаются испортить жизнь невесте.
They're trying to screw over the bride-to-be.
Показать ещё примеры для «screw up»...
advertisement

испортить жизньlife up

Я боюсь испортить жизнь не себе, а ребенку.
It's not my life I'm worried about ruining, it's the kid's.
Эти люди так испортили жизнь за последний год, ты не представляешь, что она сделала со мной, моим браком, моими отношениями с детьми.
The shadow these people have cast over my life this past year, you have no idea what it's done to me, my marriage, my relationship with my children.
Давным-давно, когда я еще учился в школе, я испортил жизнь одному человеку.
A long time ago, when I was a lad at school, I messed someone's life up.
Нет, вместо этого я лишь испорчу жизнь всех и каждого, будучи мерзкой, косной, старой сукой!
«No, I'll just bugger everyone's life up for them instead by being a nasty, small-minded old bitch!»
Но ваш сын, где бы он сейчас ни был, испортил жизнь всех детей и потому заслуживает смерти.
But your son, whatever, wherever he is, here now... He chose a lesser life for all children, and that is why, James, he deserves to die.

испортить жизньmessed up

Этот фильм многим испортил жизнь.
That movie messed up a lot of people's lives.
Ты уже испортила жизнь одному ребёнку.
You've already messed up one kid's life.
Все, что я знаю, я испортила жизнь Шарлотте и она не заслуживает этого.
All I know is I messed with Charlotte's life, and she didn't deserve it.
Более того, он испортил жизнь Мо Не и довел Тхэ Ра до развода!
On top of that, he's messed with Mo Ne and caused Tae Ra to file for divorce.
Я был свидетелем того, как он испортил жизнь 3-м или 4-м женщинам, лишь попив в с ними кофе.
I've seen him mess up three or four women's lives during a coffee break.