исполнительно — перевод на английский

Варианты перевода слова «исполнительно»

исполнительноexecutive

На вершине — Исполнительное бюро.
At the apex is the Executive Bureau.
Военный глава Исполнительного бюро находит подходящего человека и назначает его главой секции, №1.
The military head of the Executive Bureau finds a competent person and names him section head: No. 1 .
Необходимо расследовать, чтобы восстановить пирамиду и определить Исполнительное бюро.
We must investigate to reconstruct the pyramid and identify the Executive Bureau.
Голова — Исполнительное бюро.
The head is the Executive Bureau.
Такой взгляд воеводский исполнительный комитет... выражал с самого начала событий и продолжает неуклонно его придерживаться.
The regional executive committee has expressed such a view... from the very beginning and continues to try and realize it.
Показать ещё примеры для «executive»...
advertisement

исполнительноceo

Бывший исполнительный директор Мерсидайн Фарматьютикал.
Former CEO of Mercidyne Pharmaceuticals.
Этот приз будет вручен никем другим как Мистером Моримото, главным исполнительным директором и главным инженером Атари Геймз.
This prize will be presented by none other than Mr. Morimoto, CEO and chief engineer at Atari games.
Исполнительный директор пожал мне руку.
The CEO shook my hand.
Элиот Грин удерживал 12-летнюю девочку в заложниках, поэтому ее отец, исполнительный директор, днем раньше обналичил квартальную зарплату.
Elliot greene held 12-year-old girl hostage So her ceo father would disclose his quarterly earnings a day early.
В связи с неявкой исполнительного директора «Веннерстрём групп» на заседание комиссии по ценным бумагам, был выдан ордер на его арест.
With his failure to appear before a Security Exchange Commission panel a warrant has been issued for the Wennerström Group CEO.
Показать ещё примеры для «ceo»...
advertisement

исполнительноexecutive branch

Единственное, что я считаю исключительным, — то член исполнительной ветви действительно хочет разделить выпивку с членом руководства Конгресса.
The only thing I find extraordinary is that a member of the executive branch actually wanted to share a drink with a member of the congressional leadership.
В Акте, Исполнительная Власть формально была обвинена в подготовке к внутреннему восстанию, тем самым развернулось упреждающее лишение Государственных Управляющих и Законодателей своих полномочий.
In the Act, the Executive Branch formally announced that it was — preparing for domestic insurrection, and went on to preemptively strip — the State Governors and Legislators of their powers.
У нас есть люди в правительстве, угрожающие военным положением или чем-то подобным... чтобы добиться своего для исполнительной власти от Конгресса.
We have, you know, people in the government threatening martial law or things to... to get their way in the Executive branch against Congress.
Обама гарантировал, что, когда он станет президентом, то остановит неконституционную практику выдачи подписанных заявлений, используемых исполнительной властью, чтобы незаконно узурпировать законодательную власть Конгресса.
Obama guaranteed that once President, he would stop the unconstitutional practice of issuing signing statements through which the Executive branch illegally usurps the legislative power of Congress.
Но если бы Джеймс выжил, если бы он пошёл с эти на публику, он бы погубил Салли вместе со всей нашей администрацией и всей исполнительной властью правительства США. Так полагаю...
But if James had lived, if he had gone public, he would have brought down Sally and our administration and the entire executive branch of the U.S. government, so I suppose...
Показать ещё примеры для «executive branch»...
advertisement

исполнительноexecutive producer of

Я приняла такое решение, как исполнительный продюсер шоу.
I was making a decision as the executive producer of this show.
Я исполнительный продюсер Вечерних новостей.
I'm the executive producer of News Night.
Я только что говорил с исполнительным продюсером C.M.A.
I just got off the phone with the executive producer of the C.M.A.s.
Я исполнительный продюсер Вечерних Новостей с Уиллом МакЭвоем.
I'm the executive producer of News Night with Will McAvoy.
Я исполнительный продюсер новостей в 10.00
I'm the executive producer of our 10:00 hour
Показать ещё примеры для «executive producer of»...

исполнительноexec

Да, наш исполнительный и советник по науке.
Yes, our exec and science officer.
Минутку, Исполнительный офицер.
In just a second, Exec.
Капитан, в качестве Вашего Исполнительного Офицера, моя обязанность указывать на альтернативы.
Captain, as your exec, it's my duty to point out alternatives.
Был исполнительным продюсером у Rain Man, продюсером у Batman, продюсером у The Main Event -— боксёрского фильма Барбры Стрейзанд.
Meet with him." Jon Peters, if you don't know, is a producer on movies like... He was an exec producer on Rain Man.
— Если я сделаю презентацию и получу заказ для «Астры» меня назначат исполнительным продюсером!
I want to do the pitch to them myself and get the contract for Astra, and then they're gonna make me an exec producer.
Показать ещё примеры для «exec»...

исполнительноcoo

Предыдущим исполнительным директором Кэнон-Эйберсоул был человек по имени Гари Норрис.
The previous COO of Canon-Ebersole was a man named Gary Norris.
Детектив Беккет, мистер Касл, это Гэри Мур, наш исполнительный директор.
Uh, detective Beckett, Mr. Castle, this is Gary Moore, our COO.
А исполнительный директор... несет книги, как влюблённый школьник.
And the COO... he lugs the books like a schoolboy with a crush.
Наверняка, потрясающий исполнительный директор. Отдела по развитию вашей фирменной спортивной одежды, DVD.
An amazing COO, that's for sure, developed your brand of sports apparel, DVDs...
Потому что с тех пор, как вы стали исполнительным директором, акции упали на 22%?
Is that because your stock's dropped 22% since you became COO?
Показать ещё примеры для «coo»...

исполнительноmanaging

Исполнительный директор — Ральф Джарвис.
Managing director, Ralph Jarvis.
Имя исполнительного директора Надин Руссо.
The managing director is called Nadine Rousseau.
Ну что же, заместитель исполнительного директора.
Well, deputy managing director.
Вы исполнительный директор?
What are you, managing director?
Мы приглашаем Ричарда Столмана, основателя Ассоциации Свободного ПО, и Тима Нея (Tim Ney), исполнительного директора.
If we could invite Richard Stallman who's the founder of the Free Software Association and Tim Ney, who's the managing director.
Показать ещё примеры для «managing»...

исполнительноexecutive officer

От имени руководства... и исполнительного директора, мистера Озу... правления Директоров мы благодарим вас всех и каждого по отдельности и желаем вам счастливого Рождества и счастливого Нового Года!
On behalf of the Chief Executive Officer, Mr Ozu,... .. and the Board of Directors,... .. we thank you one and all and wish you a merry Christmas and a happy New Year!
Главный исполнительный директор хочет пообедать со мной.
The Chief Executive Officer wants to have lunch with me.
А сейчас, дамы и господа, уважаемые акционеры, без лишних слов представляю своего сына, своего малыша и вашего исполнительного директора — Хаким Лайон!
So, ladies and gentlemen, shareholders, without further ado, I would like to introduce my son, my baby boy, and your chief executive officer, Hakeem Lyon!
Мисс Уэст... это план формальной преемственности в Applsn если Эрик должен быть заменен по любой причине в качестве главного исполнительного директора?
Ms. West... is there a formal succession plan at Applsn if Erich needed to be replaced for any reason as Chief Executive Officer?
Я предлагаю незамедлительно освободить Хатчинсона Бейли III от занимаемой должности главного исполнительного директора корпорации YumTime.
I move that effective immediately, Hutchinson Bailey III be removed from his duties as Chief Executive Officer of the YumTime corporation.
Показать ещё примеры для «executive officer»...

исполнительноep

Винсу могу, исключительно из симпатии, подкинуть 50 тысяч и надпись исполнительного продюссера в титры?
And how about I toss Vince an EP credit and 50 Gs because I like him?
Исполнительного продюсера?
EP credit?
Ее исполнительный показывает скотч и пластиковый пакет, так что ты можешь быть уверен что смотри настоящие CSI Miami./
Her EP's showing duct tape and a plastic bag, so you know you're watching the real CSI Miami.
Оставайся здесь. Я поговорю с исполнительным продюсером и мы устроим это.
Stay here and I'll talk to my EP and we'll get this going.
Там были все. Глава отдела новостей, редактор и главный ведущий, исполнительный продюсер,
You've got everyone-— You've got the president of the news division, the editor and anchor in chief, the EP,
Показать ещё примеры для «ep»...

исполнительноexecutive chief

О, исполнительный директор Хон.
Ah! Executive Chief Hong!
Но я пока не нашёл подтверждений, что это исполнительный директор Хон.
But I haven't checked yet if he is Executive Chief Hong.
Если исполнительный директор Хон сказал правду, то производственные записи, которые были у моего мужа, где-то остались.
If Executive Chief Hong's words are true, the manufacturing notes that my husband had will remain somewhere.
Вы исполнительный директор.
You are the chief executive.
Я военный исполнительный директор Чрезвычайного Совета по Юго-Востоку.
I'm Chief Executive Officer of the Emergency Council for the South-East.
Показать ещё примеры для «executive chief»...