исключать меня — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «исключать меня»

исключать меняexpel me

Тогда зачем исключать меня?
Then why expel me?
А прежде, чем исключать меня поговорите с мисс Гриффит Мне кажется, она убедит вас оставить меня
I think before you expel me, you might wanna talk to Mrs. Griffith because I think she might talk you into letting me stay.
Он разговаривал с Хакеттом, и следующее, что я знаю, что Хэккет сказал Коннору и его отцу, что если у полиции нет отпечатков или свидетелей, то у него нет причин исключать меня.
He talked to Hackett, and the next thing I know, Hackett's telling Connor and his dad that if the police have no prints or witnesses, he's got no reason to expel me.
Это ж несправедливо ни за что исключать меня из партии.
Expelled from the party for no reason, it's not fair!
advertisement

исключать меняcounts me out

Это исключает меня.
Well, that counts me out.
Что ж, это исключает меня.
Well, that counts me out.
advertisement

исключать меняincluding myself

не исключая меня.
including me.
Эти женщины оказывают таинственное притягательное воздействие на мужскую часть моего экипажа, не исключая меня.
These women have a mysterious magnetic effect on the male members of my crew, including myself.
advertisement

исключать меняeliminated as a

Это разве не полностью исключает меня из дела, или вам трудно поверить в представителей этнических групп в городе?
Doesn't that fully eliminate me from the picture, Or are you having a hard time believing The ethnic folk in town?
! Я думал, что вы исключаете меня из числа подозреваемых!
I thought I was being eliminated as a suspect!

исключать меня — другие примеры

Исключайте меня!
Just expel me.
Что же, когда придет время и когда тебе понадобится помощь, пообещай не исключать меня.
Well, when the time comes and when you need help... ..promise not to exclude me.
Слушайте, я провел в этой крысиной дыре последние 3 года, но не надо исключать меня из команды ОПД.
Look, I may have been stuck in this rat hole for the past three years, but I didn't get a memo kicking me off the ODS.
Э-э ... Ну, как вы знаете, врачебная кофиденциальность как правило, исключает меня от разговоров о моих клиентах но в данных обстоятельствах...
Uh... well, as you know, doctor-patient confidentiality would normally preclude me from talking about my clients, but under the circumstances...
Для Пантер не имеет смысла исключать меня.
It doesn't make sense for the Panthers to be shutting me out.
Показать ещё примеры...