искать убежища — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «искать убежища»

искать убежищаsought refuge

Однажды ночью я искал убежища в разрушенной часовне.
One night I sought refuge in a ruined chapel.
К ней отнеслись с дружеским доверием, когда она искала убежище в нашей стране, а она отплатила предательством, грабежом и убийством людям, открывшим для неё свои дома и сердца.
This woman found trust and friendship when she sought refuge in our country, and the evidence will show that she has repaid such kindness with betrayal, robbery, and murder, inflicted upon the very people who opened their homes and hearts to her.
Поскольку бабушка оставила меня на съедение волкам, я искала убежища в одном месте, которое мне всегда казалось безопасным.
Since grand-mama had left me for the wolves, I sought refuge in the one place that I had always felt safe.
Песнь Первая «И Древо ищет убежища в Листе»
The Tree Sought Refuge In The Leaf
"десь искали убежища люди, преследуемые по политическим и религиозным мотивам.
A place where people sought refuge from religious and political persecution.
Показать ещё примеры для «sought refuge»...
advertisement

искать убежищаseeking asylum

Вы ищете убежища в Германии?
Are you seeking asylum in Germany?
Однако, я понимаю, что вы ищете убежище.
However, I understand you are seeking asylum.
Моя фирма представляет нескольких беженцев которые работали на правительство США в Ираке и теперь ищут убежище.
My firm represents several refugees who worked for the US government in Iraq now seeking asylum.
Ты ищешь убежища?
Are you seeking asylum?
Но не приведет ли смягчение законов о миграции, предлагаемое ПМ, к тому, что еще больше беженцев будут искать убежище в Дании?
But won't the PM's relaxed immigration laws lead to more refugees seeking asylum in Denmark?
Показать ещё примеры для «seeking asylum»...
advertisement

искать убежищаseek shelter

Ты пришел как друг или ищешь убежища?
Have you come as a friend or to seek shelter?
Мы ищем убежища.
We seek shelter.
Люк должен искать убежище в Таунтауне?
Does Luke need to seek shelter in a tauntaun?
оставайтесь в домах. ищите убежище в подвале или в глухой комнате.
Stay where you are and seek shelter in a basement or any windowless room.
Я говорил тебе,ты тут не первый убийца. кто ищет убежища
I told you you're not the first killer to seek shelter here.
Показать ещё примеры для «seek shelter»...
advertisement

искать убежищаseek sanctuary

До тех пор если вы жаждите свободы если вы ищите убежища знайте, что это место и есть убежище.
Until then, if you seek freedom, if you seek sanctuary, know that this place is sanctuary.
Отец, я ищу убежища здесь.
Father, I seek sanctuary in this place.
Нелегальные рабочие в страхе перед депортацией ищут убежища в церквях.
Undocumented workers in fear of deportation seek sanctuary in a church.
Но если два сбежавших пленника будут искать убежище в этом посольстве,
But, should two escaping prisoners seek sanctuary in this embassy,
Да, но «ища убежище» всё чувствуешь носом.
Yeah, but «seeking sanctuary» feels kind of on the nose.
Показать ещё примеры для «seek sanctuary»...