искажённо — перевод на английский

Варианты перевода слова «искажённо»

искажённоdistorted

Но перед тем,как история будет искажена и раздута, как голливудские обозреватели приложат к этому руку, может быть,вы захотите узнать факты,всю правду. Приглашаем вас принять в этом участие.
But before you hear it all distorted and blown out of proportion, before those Hollywood columnists get their hands on it, maybe you; d like to hear the facts, the whole truth.
Это... это... это было... темным и искаженным, и оно выглядело как... пасть.
It was dark and distorted and it had what looked like a mouth.
Все мои искаженные черты.
All my features are distorted.
Всё может быть искажено.
And memories can be distorted.
Искаженное зрение, усиление органов чувств.
Distorted vision, heightened senses.
Показать ещё примеры для «distorted»...
advertisement

искажённоcorrupted

Демократия — один из тех концептов, которые, как мне кажется, сегодня практически полностью искажены.
Democracy is one of those concepts that seems to me has been... almost completely corrupted today.
Даже самая чистая душа может быть искажена.
Even the purest of souls can be corrupted.
Искаженный вариант символики, связанной с каким-то культом.
A corrupted version of symbology associated with worship.
Искаженна форма вашего вида.
A corrupted form of your species.
Эта искаженная фотография, которую вы пытались восстановить.
Hey, uh, that corrupted picture, the one you were trying to recover.
Показать ещё примеры для «corrupted»...
advertisement

искажённоwarped

Вся идея была искажена и покровительственна.
This whole idea is warped and patronizing.
Учитывая его искаженное чувство справедливости, он может видеть себя защитником этих женщин.
Given his warped sense of justice, he may see himself as a protector of these women.
Может у кого-то здесь искаженные приоритеты.
Maybe someone's got warped priorities here.
Поэтому не говори мне об искаженных приоритетах.
So don't talk to me about warped priorities.
Стол немного искажён.
That table's a little warped.
Показать ещё примеры для «warped»...
advertisement

искажённоgarbled

Но как мы можем быть уверены, если передача так искажена?
How can you be sure when a transmission is as badly garbled as that one?
Последнее сообщение было искажено.
That last message was garbled.
Вроде как искаженным.
Sort of garbled.
Что все, что у нас есть -— искаженная суть, замутненная картинка, на которой ничего не разобрать.
That all we really have is a garbled reality, a fuzzy picture we will never truly make out.
Уверен, что доклад и без того будет искажен до неузнаваемости.
I'm sure that will be quite garbled enough.
Показать ещё примеры для «garbled»...

искажённоtwisted

У тебя искаженный взгляд на вещи.
You have this twisted way of looking at things.
Его искаженным способом.
In his twisted way.
В такой ситуации, как сейчас, чувства искажены.
Now, situations like this, feelings get all twisted.
Его собственная искаженная версия воздействия на расстоянии.
His own twisted version of remote influencing.
И ты хочешь знать, что сделала твоя искаженная любовь?
And you want to know what else your twisted love did?
Показать ещё примеры для «twisted»...

искажённоdeformed

Земля, населённая пигмеями и искаженными существами...
The earth populated by pygmies and deformed beings...
Знаешь, иногда настоящий Чарли Тодд поднимает свою маленькую, искаженную голову.
Sometimes the actual Charlie Todd rears his little deformed head.
Должно быть я ужасна с моим красным и искаженным лицом.
I must be terrible with my red and deformed face.
Они искажены
They're deformed.
Кем бы он ни был до этого, сейчас он был жутко искажен, и все это видели.
"Whatever it had once been, "it was now horribly deformed "and seen by all.