им руководила — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «им руководила»
им руководила — he led the
Он руководил группой Ф32.
He led the F32 team.
Он руководил командой, писавшей новый исходный код для защиты банковской системы Фед.резерва.
He led the team that wrote the new source code to protect the Federal Reserve Banking System.
Он руководил опергруппой после атаки в Мумбаи.
So, he led the response team after the attack in Mumbai.
Он руководил охотой на Джека Саймона в Афганистане.
He led the manhunt for Jack Simon in Afghanistan.
Что ж, теперь, когда её нет у руля, кто ими руководит?
Well, now that she's off the board, who leads them now?
Показать ещё примеры для «he led the»...
advertisement
им руководила — he runs
Но этот твой Гомес, этот лагерь, которым он руководит.
But your man Gomez, that camp he runs...
Он руководит чистилищем.
He runs Underworld.
Он руководит каналом.
He runs the channel.
— Но он руководит госдепартаментом как диктатор.
— But he runs State like a dictator.
Он руководит клиникой по омоложению.
He runs a «rejuvenation» centre.
Показать ещё примеры для «he runs»...
advertisement
им руководила — he was in charge of
Он руководил расследованием серии убийств в Сэндбруке.
He was in charge of the Sandbrook murders.
Он руководил лабораторией криминалистики Бюро, пока в прошлом году не вышел на пенсию.
He was in charge of Forensic Accounting for the Bureau until he retired last year.
Знаешь, что Райли — коммандос, а профессор Уолш ими руководит...
You know, that Riley is a commando and Professor Walsh is in charge...
(Ж) Это видимо потому, что они не привыкли, что ими руководит кто-то (Ж) столь отзывчивый и ... заботливый (Ж) нет, не потому
Well, it's probably because they're just not used to having someone in charge who's so approachable and... and caring.
— Он руководил слежкой за Фордэмом, не так ли?
He was in charge of the surveillance of Fordham, was he not?
Показать ещё примеры для «he was in charge of»...
advertisement
им руководила — he's running
В любом случае, раз он руководит вашим расследованием, я просто решил, что тебе стоит знать.
Anyway, if he's running your case, I just thought you'd want to know.
Значит ли это, что Перси придется официально признать, что он руководит подразделением наемников на денежки Пентагона?
Does that mean Percy Will have to officially admit he's running a mercenary unit On the Pentagon's dime?
В итоге он руководит полуимпровизированной танцевальной труппой, работает в отделе перчаток в Barney's, но как я ему ни позвоню, он спит.
Supposedly he's running a semi-improvised dance troupe and working at the glove department at Barneys, but whenever I call him, he's sleeping.
Он руководит кампанией Эдисона?
He's running Edison's campaign?
Он руководит Эдисоном.
He's running Edison.
Показать ещё примеры для «he's running»...
им руководила — he's in charge of
Он руководит перевозкой.
He's in charge of transportation.
Это господин Чой, он руководит 6 классом.
This is Mr. Choi, he's in charge of 6-2 class.
Он руководит небольшим бизнесом, который мы обсуждали сегодня.
He's in charge of that little bit of business we were discussing earlier.
Он руководит программой.
He's in charge of the program.
А ещё Рисполи, он руководит Феррат.
And Rispoli, he's in charge of the Verrat.
Показать ещё примеры для «he's in charge of»...