имею права разглашать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «имею права разглашать»
имею права разглашать — at liberty to give out
Сэр, я не имею права разглашать информацию о наших жильцах.
Sir, I ain't at liberty to give out no information about our residents.
Я не имею права разглашать информацию о наших пациентах.
I'm not at liberty to give out patient information.
advertisement
имею права разглашать — 't tell
Тогда вам известно, что по закону я не имею права разглашать информацию.
Then you know it's against the law for me to tell you anything.
Я не имею права разглашать эту информацию.
I can't tell you what's in his file.
advertisement
имею права разглашать — at liberty to discuss
Ж: Не имею права разглашать.
Not at liberty to discuss.
И я не имею права разглашать.
And I'm not at liberty to discuss.
advertisement
имею права разглашать — другие примеры
Я не имею права разглашать это в интересах следствия.
Yeah, I'm not supposed to say. It's official police business.
— Я очень рада за вас, мистер Да Силва но я не имею права разглашать сведения о наших детях.
I'm very happy for you, Mr. Da Silva but I can't give out information on our children.
Пока я не имею права разглашать детали следствия.
I'm not at liberty to go into any details of the investigation at this time.
Я не имею права разглашать информацию такого рода, но вы знаете их сына?
I'm not supposed to give out this kind of information, but, you know, their boy?
Я не имею права разглашать детали, но я скажу лишь...что пижамная вечеринка не удалась, и Френк долго еще не мог получить сержанта.
Legally, I can't get into details, but I will say this... a slumber party was ruined, and Frank was passed over for sergeant, permanently.
Показать ещё примеры...