at liberty to discuss — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «at liberty to discuss»

at liberty to discussобсуждать

Until that changes, we're not at liberty to discuss our findings with you or anyone else, for that matter.
Пока это так, мы не можем обсуждать наши находки ни с вами, ни с кем-либо ещё.
I am not at liberty to discuss my master's business.
Мне нельзя обсуждать моего хозяина.
I'm not at liberty to discuss that.
Я не имею права это обсуждать.
I'm afraid I'm not at liberty to discuss that.
Боюсь, я не могу это обсуждать.
I'm not at liberty to discuss an ongoing police investigation with you.
Я не собираюсь обсуждать полицейское дело с тобой.
Показать ещё примеры для «обсуждать»...
advertisement

at liberty to discussвправе обсуждать

Mrs Bertholt, I'm not at liberty to discuss the case outside of the courtroom.
Госпожа Бертольт, простите, но я не вправе обсуждать дело за дверями суда.
Since recently and for reasons I'm not at liberty to discuss.
С недавних пор и по некоторым причинам, я не вправе обсуждать.
Yes, you are, but we're not at liberty to discuss her case.
Вы — да, но мы не вправе обсуждать ее дело.
I'm not at liberty to discuss the situation.
Я не вправе обсуждать ситуацию.
Unfortunately, I'm not at liberty to discuss him with you either, Mr. Hendricks.
— К сожалению, я не вправе обсуждать его с вами, мистер Хендрикс.
Показать ещё примеры для «вправе обсуждать»...
advertisement

at liberty to discussв праве обсуждать

Now, um... due to, uh... this gag order, I am not at liberty to discuss the terms of the judgment, but suffice to say... we are pretty happy today.
Сейчас согласно запрету на разглашение, я не в праве обсуждать условия, предложенные судьей, но стоит сказать.... нам сегодня очень повезло.
I'm really not at liberty to discuss that with you, sir.
Я действительно не в праве обсуждать это с вами, сэр.
Ma'am, I'm afraid I'm not at liberty to discuss this any further with you.
Мэм, боюсь я не в праве обсуждать это с вами.
I'm afraid I'm not at liberty to discuss that here.
Боюсь, я не в праве обсуждать это.
I'm not at liberty to discuss the nature of Mr. Gale's relationship with Miss Tyler, but I'm sure I can speak for Ian and all of Galeforce in expressing our shock and sadness at this horrible news.
Я не в праве обсуждать природу отношений мистера Гейла с мисс Тайлер, но я уверен, что могу выступить от лица Яна и всей компании Galeforce и выразить наше потрясение и сожаление по поводу этой ужасной новости.
Показать ещё примеры для «в праве обсуждать»...
advertisement

at liberty to discussимею права обсуждать

I am not at liberty to discuss impending transactions.
Я не имею права обсуждать сделки.
I'm sorry, Dr. Smyslov, but I'm really not at liberty to discuss this.
Извините, д-р Смыслов, но я не имею права обсуждать это.
As I said, I'm not at liberty to discuss it.
Но я уже сказал, я не имею права обсуждать это.
I'm not at liberty to discuss that with you.
Я не имею права обсуждать это с вами.
I am not at liberty to discuss the details of Director Vance's case with you.
Я не имею права обсуждать детали расследования дела Директора Венса с вами.
Показать ещё примеры для «имею права обсуждать»...