именно поэтому — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «именно поэтому»

именно поэтомуthis is exactly why

Именно поэтому.
This is exactly why.
Именно поэтому я создал медсестёр.
This is exactly why I created nurses.
Круто! Именно поэтому я поставил кролика во главе Церкви, Бенидикт!
This is exactly why I put a rabbit in charge of the Church, Benedictus!
Именно поэтому я убежала.
This is exactly why I ran away.
Именно поэтому я ненавижу кошек.
This is exactly why I hate cats.
Показать ещё примеры для «this is exactly why»...
advertisement

именно поэтомуthat's exactly why

Я знаю,... именно поэтому вы так уверены в вашей позиции.
That's exactly why I've been so forbearing.
Именно поэтому я музыкант.
That's exactly why I am a musician.
Именно поэтому я и спрашиваю, есть ли у вас приказ.
That's exactly why I ask if you have orders.
Именно поэтому я решил устроить ловушку лично.
That's exactly why I've decided to set the trap myself.
Именно поэтому я не рвусь во все эти активные сообщества.
That's exactly why I'm not heavy into activities.
Показать ещё примеры для «that's exactly why»...
advertisement

именно поэтомуthat reason

Именно поэтому я выписал чек на ваше имя.
As you see, I put your name just for that reason.
Именно поэтому он нам и нужен.
Now, we need Topper for this mission for just that reason.
Тот, что справа, определенно закрывает лицо рукой именно поэтому.
The one on the right has definitely got his hand on his head for that reason.
Ты уверен, что он был убит именно поэтому?
You know for sure he's killed for that reason?
Именно поэтому я не очень спешу попасть туда.
For that reason, I'm in no haste to get there.
Показать ещё примеры для «that reason»...
advertisement

именно поэтомуthat is precisely why

Именно поэтому я предлагаю кандидатуру Дэвида.
Which is precisely why I feel David is a good candidate.
Именно поэтому вы должны вернуть его.
Which is precisely why you must now bring him back.
Именно поэтому Пробуждение осуществляет старейшина.
Which is precisely why the Awakening is performed by an elder.
Именно поэтому он мне и нравится.
Which is precisely why I like him.
Именно поэтому он не может рисковать вашим выступлением.
Which is precisely why he can't risk letting you talk to them.
Показать ещё примеры для «that is precisely why»...

именно поэтомуthat's the reason

Именно поэтому я выбрал его.
— — That's the reason I chose him.
Именно поэтому я и пригласил Вас.
That's the reason I've invited you.
Именно поэтому ты забрал свои ключи у Крамера.
That's the reason you took Kramer's keys.
Именно поэтому я ушла от Барри.
That's the reason I left Barry.
Может быть, именно поэтому я не могу тебе рассказать.
Maybe that's the reason I can't tell you.
Показать ещё примеры для «that's the reason»...

именно поэтомуthat's precisely why

Именно поэтому.
That's precisely why.
Именно поэтому, нам нужно время.
That's precisely why we need time.
Именно поэтому нам сейчас и нужна ваша дипломатия.
That's precisely why we need some of your diplomacy now.
Именно поэтому вы и здесь.
That's precisely why you're here.
Именно поэтому я и хочу, чтобы ты подожал снаружи.
This is personal. / That's precisely why I want you to wait outside.
Показать ещё примеры для «that's precisely why»...

именно поэтомуthat's what makes

Именно поэтому всё так сложно.
That's what makes this so difficult.
Именно поэтому это лучшая сделка в городе.
That's what makes this the best deal in town.
Именно поэтому концовка будет хорошей.
That's what makes the ending work.
Именно поэтому он считается трагическим героем.
That's what makes him such a great tragic hero.
Именно поэтому это столь прекрасно и удивительно... дать обещание и идти вперёд.
That's what makes it so brave and wonderful— making a promise and going forward.
Показать ещё примеры для «that's what makes»...

именно поэтомуtherefore

Именно поэтому в отделе уголовной полиции уверены, что они арестовали настоящего преступника.
Therefore Crime Squad believes that he should be charged.
Эта статья очень важна для мэра, Именно поэтому мы будем сотрудничать.
This article is very important to the Mayor. Therefore, we are going to cooperate.
И именно поэтому вы заполняете один и тот же бланк.
And, therefore, the same form you must fill in.
Именно поэтому ты обязан не судить их строго.
Therefore, you mustn't judge them on the basis of appearance or hearsay.
И именно поэтому я могу потребовать оттебя выполнения всех подписанных тобой контрактов — а их море, -то есть заключить сделку!
And therefore I demand that you honor the contracts you have signed, and sell,
Показать ещё примеры для «therefore»...

именно поэтомуit made

Именно поэтому мне... так трудно сделать это.
Which is what makes this so hard.
По сути, именно поэтому основанные на прибыли учреждения не склонны к изменениям. Так как это создаёт не только угрозу для выживания большого количества людей, но и ставит под удар желаемый материалистический образ жизни, ассоциируемый с богатством и властью.
This makes it inherently difficult for profit-based institutions to change, for it puts in jeopardy not only the survival of large groups of people, but also the coveted materialistic lifestyle associated with affluence and power.
Вот именно поэтому ты ее сообщница.
This Makes her accomplice.
Именно поэтому они придумали для меня ненастоящую позицию.
They made up a fake position for me.
Тебе всегда было свойственно досконально изучать проблему, именно поэтому ты так хорош в том, чем ты занимаешься.
You always had this inside-out way of looking at things that makes you good at what you do.
Показать ещё примеры для «it made»...