из этого получится — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «из этого получится»

из этого получитсяthat worked out

И ты видишь, что из этого получилось?
And you see how that worked out?
Да, и посмотри что из этого получилось.
Yeah, and look how that worked out.
У нас однажды уже была сделка с дьяволом, и все мы знаем что из этого получилось.
We made a deal with the devil once before, and we all know how that worked out.
И что у тебя из этого получилось?
How does that work out for you?
И что из этого получилось?
How'd that work out?
Показать ещё примеры для «that worked out»...
advertisement

из этого получитсяthis will turn out

Мы будем наблюдать за тем, что из этого получиться.
We'll see how that turns out.
Но посмотрите, что из этого получилось.
But look how it all turned out.
Послушай, я понятия не имею, что из этого получится в будущем но ты знаешь, мы счастливчики.
It's not. Look, I have no idea how this is all gonna turn out, but, you know, we're so lucky.
Мне на самом деле любопытно, что из этого получится.
I'm actually kind of curious how this is gonna turn out.
И кажется, нам также всем известно, что из этого получится, а?
Guess we know how this one will turn out,too,huh?
Показать ещё примеры для «this will turn out»...
advertisement

из этого получитсяcome out of it

Ты что, просто сталкиваешь людей лбами и смотришь что из этого получится?
So you just kinda smash things together and see what comes out?
Посмотри, что из этого получится.
See what comes out.
Я молилась о том, чтобы вопреки боли, которую я причинила, из этого получилось хоть немного счастья.
I've prayed that, despite the pain I've caused, some happiness would come out of it.
И я не знаю, что из этого получится...
And I don't know what's gonna come out of it...
Я просто... хочу, чтобы из этого получилось что-то хорошее.
I just... I want one good thing to come from this.
Показать ещё примеры для «come out of it»...
advertisement

из этого получитсяhappens

Поцелуй Эйдриан еще раз, и увидим, что из этого получится.
Kiss Adrian again and see what happens.
Может, пойдём перекусим и поглядим, что из этого получится?
Maybe we could grab lunch and then see what happens.
Потом будет понятно, что из этого получилось
Then you have to wait and see what happens.
Притворись, что тебе все равно и увидишь, что из этого получится.
Pretend it doesn't bother you and see what happens.
И, если ты не против, мы могли бы взять бутылочку вина и пойти ко мне. Будем целоваться, как подростки, посмотрим, что из этого получится.
And if you're interested, we can take a bottle of wine back to my place, make out like teenagers, see what happens.
Показать ещё примеры для «happens»...

из этого получитсяthat goes

Посмотрим, что из этого получится.
See how that goes.
Посмотрим что из этого получится.
We'll see how that goes.
Посмотрим, что из этого получится.
Mm, let's see how that goes.
Я знаю, что мы не говорили, что всё это означает, и что из этого получится.
I know we never... talked about what this meant or where it was going.
Давай я скажу тебе, что из этого получится.
Let me tell you where this is going.
Показать ещё примеры для «that goes»...

из этого получитсяdoes that make

Из этого получатся просто отличные колья.
These will make just fine stakes.
Тогда из этого получится отличный фильм.
— Good. Then that will make for an excellent film.
Из этого получится отличное письмо Принцессе.
This is gonna make quite a letter to the princess.
И когда мне было только семь, и я не понимала, почему моя мама проглотила баскетбольный мяч, и как из этого получится мой братик, и, я не могла сдержать улыбки, когда видела папу, проплывавшего через ту дверь.
And even though I was only seven and didn't know why my mama swallowed a basketball or how that made a baby brother, well, I couldn't help but smile when I saw my daddy float through that door.
Из этого получилось несколько отличных серий, но бедному Россу пришлось несладко.
It made for some good episodes, but poor Ross was in hell.
Показать ещё примеры для «does that make»...

из этого получитсяthis would make

Из этого получился ужасный фильм.
This would make a horrible movie.
Из этого получится отличная книга.
This would make such a good book.
Думаю однажды из этого получится неплохой документальный фильм.
Thought it would make for a good documentary one day.
мужиков не пускают выше первого этажа) из этого получилась бы великая опера.
The barbizon. I bet that would make a great opera.
Из этого получилось бы отличное название фильма.
that would make a great title of a film.
Показать ещё примеры для «this would make»...