изменил показания — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «изменил показания»

изменил показанияchanged her story

Почему Кейлоб изменил показания?
Why would Caleb change his story?
Один из ваших дружков говорил с моим сыном и убедил его изменить показания.
One of your friends got to my son and convinced him to change his story.
Ты угрожал Таварезу, чтобы он изменил показания?
Did you threaten Tavares, make him change his story?
А деньги были лишь для того, чтобы свидетель изменил показания, не для убийства.
And the money was only to get the witness to change his story, not kill him.
И ты попросил его изменить показания.
So, you got him to change his story.
Показать ещё примеры для «changed her story»...
advertisement

изменил показанияto change his testimony

И разве не по этой причине вы изменили показания?
And isn't that the reason that you've changed your testimony?
Вы уверены, что не хотите изменить показания, пока я не начал протоколировать?
Are you sure you don't want to change your testimony until I started writing it down?
Я не изменю показания.
I'm not changing my testimony.
Так в офисе окружного прокурора не знают о том, что Кейт собралась изменить показания?
So, did the D.A.'s office know anything about Kate changing her testimony?
Некоторые из ваших свидетелей изменили показания.
Some of your witnesses changed their testimony.
Показать ещё примеры для «to change his testimony»...
advertisement

изменил показанияchange his plea

Посреди процесса, Хакснел изменил показания.
In the middle, Haskell changed his plea.
И тогда Хакснел изменил показания.
That's when Haskell changed his plea.
— Пусть он изменит показания.
— Make him change his plea.
Ваша Честь, мой клиент, хотел бы изменить показания.
Your Honor, at this time, my clientwould like to change his plea.
У вас еще есть время изменить показания.
There's still time to change our plea.
advertisement

изменил показанияrevise your statement

Я должен изменить показания полиции.
I have to revise my statement to the police.
Да, я хочу изменить показания.
Yes, I'd like to revise my statement.
Не желаете изменить показания?
Care to revise your statement?
не хотите ли изменить показания?
Do you care to revise your statement?
Полагаю, ваш клиент хотел бы изменить показания.
Perhaps your client would like to revise his statement.