извиняйтесь за то — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «извиняйтесь за то»

извиняйтесь за тоapologize for

Слушайте, я извиняюсь за то, что рассмеялся тогда в храме.
Listen, I apologize for laughing back at the temple.
Не извиняюсь за то, что беру!
— Yeah. — I will not apologize for what I want!
Я извиняюсь за то, что вынудил вас приехать сюда напрасно.
I apologize for making you come here unnecessarily.
Ты никогда не должен извиняться за то, что открылся мне.
You never have to apologize for opening up to me.
Я извиняюсь за то, что разочаровал вас.
I apologize for disapointing you.
Показать ещё примеры для «apologize for»...
advertisement

извиняйтесь за тоi'm sorry i

Хорошо, извиняюсь за то извинение.
Okay, I'm sorry about that apology.
Извиняюсь за то что было.
I'm sorry about earlier.
Извиняюсь за тот вечер.
I'm sorry about the other night.
Извиняюсь за то, что разочаровала вас.
I'm sorry I disappointed you.
Постскриптум: Скажите Хейвуду, что извиняюсь за то, что приставлял нож к его горлу...
P.S. Tell Heywood I'm sorry I put a knife to his throat.
advertisement

извиняйтесь за то'm sorry about

Слушай я извиняюсь за то, что произошло.
Look I'm sorry about what happened.
И я извиняюсь за то, что втянул тебя в это.
You know, I'm sorry about getting you into this.
Я извиняюсь за то, что сказала раньше, хорошо?
i'm sorry about what i said before,okay?
Это на день секретаря, и я там извиняюсь за то, что ввалился на твой протест с этим пьяным самовозгорающимся дитём послевоенных лет.
— Nice try. It's secretary's day, and it says I'm sorry about crashing your protest with that drunken, self-immolating baby boomer.
Я извиняюсь за то, что я сделала прошлой осенью.
Look, I'm sorry about what I did to you last fall.
Показать ещё примеры для «'m sorry about»...
advertisement

извиняйтесь за тоapologise for

Я извиняюсь за то что обидел тебя, Питер.
I apologise for offending you, Peter.
— Мы извиняемся за то, что напугали вас, но у нас нет времени.
We apologise for startling you, but there isn't much time.
Я не собираюсь извиняться за то, что следовала правилам, особенно учитывая новую информацию.
I'm not gonna apologise for following the rules, especially in the light of some new information.
Никогда не извиняйтесь за то, что пишете. Эй, Лора!
Never apologise for what you write.
Не извиняйся за то, что сделала.
Don't apologise for what you've done.
Показать ещё примеры для «apologise for»...

извиняйтесь за то'm really sorry about

Я ужасно извиняюсь за то, что случилось.
— Oh, yeah. I'm really sorry about that.
Я очень извиняюсь за то, что сделала, и знаю, что ты не простишь меня.
I'm really sorry about what I did, and I know that you can't forgive me.
Послушайте, я очень извиняюсь за то, что случилось раньше.
Look, I'm really sorry about earlier.
Я очень извиняюсь за то, что так от тебя сбежал.
I'm really sorry that I had to run out on you like that.
Я извиняюсь за то, что произошло.
Look. I'm really sorry that this happened.
Показать ещё примеры для «'m really sorry about»...

извиняйтесь за тоapologies for

И я не собираюсь извиняться за то, как чиню разбитое тобой.
I make no apologies for how I chose to repair what you broke.
Я не собираюсь извиняться за то, что, если я вижу возможность победить, я ей воспользуюсь.
I am a competitive guy. I make no apologies for that.
Агент ДиНоззо... я искренне извиняюсь за то, что вам пришлось ждать.
Agent DiNozzo... my sincere apologies for your wait.
Я не собираюсь извиняться за то, что мы пытались помочь сместить режим Мугабе.
I'm not making any apologies for backing an attempt to oust the Mugabe regime.
И к тому же, тебе не надо извиняться за то, кто ты есть и как ты зарабатываешь себе на жизнь, потому что та, кто ты есть сама по себе прекрасна, а если Джош этого не осознаёт, то... он тебя не заслуживает.
And you don't need to make apologies for who you are or what you do for a living because who you are is really great, and if Josh doesn't see that, then... he doesn't deserve you.
Показать ещё примеры для «apologies for»...