избавляемый — перевод на английский
Варианты перевода слова «избавляемый»
избавляемый — ridding
Чтобы служить обществу, избавляя его от опасной дряни.
To serve my community by ridding it of dangerous drugs.
Я всю жизнь избавлял мир от таких людей, как Хоббс.
I have spent my entire career ridding the world Of people like hobbes.
Пожиратель Грехов проникает к тебе в душу — и проглатывает твои грехи, избавляя тебя от зла. — И как нам такого найти?
A Sin Eater reaches inside your soul and swallows your sins, ridding you of evil.
Мы были там так часто, избавляя этих несчастных от покрывающей их коркой.
We were there so often, ridding the most wretched of whatever filth encrusted them.
Избавлял город от сил зла.
Ridding the city of the forces of evil.
Показать ещё примеры для «ridding»...
advertisement
избавляемый — takes
Это избавляет их от лишних вещей.
Takes it off their hands.
Это избавляет от запаха крови.
It takes away the smell of blood.
Вирус избавляет от способностей.
The virus takes away abilities.
Это агнец божий который избавляет весь мир от грехов.
This is the lamb of God that takes away all the sin from the world.
Газ избавляет от боли. Газ. Убирает всю боль
Gas takes pain away.
Показать ещё примеры для «takes»...
advertisement
избавляемый — saves
Это избавляет меня от необходимости ловить вас поодиночке.
Saves me from catching everyone up one at a time.
Избавляет меня от проблемы менять простыни.
Saves me the trouble of changing the sheets.
Когда один из них вешается и избавляет меня от неприятности, я только благодарен.
When one of them hangs himself and saves me the trouble, I'm very grateful.
Но Джеки сам избавляет меня от этой проблемы."
Then Jackie Boy saves me a great, big, steaming pile of trouble.
Избавляю тебя от необходимости бросать меня.
Saving you the trouble of breaking up with me.
Показать ещё примеры для «saves»...
advertisement
избавляемый — spares
Я избавляю семьи от своих страданий.
I spare families from suffering as I have.
Я избавляю мир от их продолжения ради всеобщего блага.
I spare the world from their line in order to benefit the greater good.
Отказ моей маме от издательства , я ее избавляю от них.
Rejection letters from publishers to my mom, I spare her.
Это избавляет меня от необходимости снова посылать кого-то, что бы убить тебя.
It spares me the trouble of having to send someone else to kill you.
Ложь может быть допустимой когда она избавляет кого-то от ненужной боли.
An argument can certainly be made that a lie is good when it spares someone unnecessary pain.
Показать ещё примеры для «spares»...
избавляемый — get rid
Какой рекламодатель хочет избавлять от прыщей, Джулия?
Nobody in advertising wants to get rid of boils.
Деревья — они такие. Избавляют от углекислого газа.
The trees do, they get rid of carbon dioxide.
Я думал, что данный род деятельности должен избавлять от поспешных выводов.
I thought that's what the trade was meant to get rid of... snap judgments.
Пойми, это избавляет от стресса.
You've got it wrong, mate. This gets rid of the stress.
Он избавляет от всего, что...
It gets rid of anything that's...
Показать ещё примеры для «get rid»...
избавляемый — absolve
Господь дарует тебе прощение и мир, и избавляет тебя от грехов во имя Отца, Сына ...и Святого Духа.
Through the ministry of the Church, may God give you pardon and peace, and I absolve you from your sins in the name of the Father, of the Son — and the Holy Spirit.
Господь дарует тебе прощение и мир, и избавляет тебя от грехов.
Through the ministry of the Church, may God give you pardon and peace. I absolve you from your sins in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
Господь дарует тебе прощение и мир, и избавляет тебя от грехов во имя Отца, Сына и Святого Духа.
Through the ministry of the Church, may God give you pardon and peace, and I absolve you from your sins in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
Я — Бог, и я избавляю тебя... ото всей твоей вины.
I am God, and I absolve you of all of your guilt.
Господь дарует тебе прощение и мир, и избавляет тебя от грехов. Во имя Отца, Сына
Through the ministry of the Church, may God give you pardon and peace, and I absolve you from your sins in the name of the Father, of the Son
Показать ещё примеры для «absolve»...