идти под — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «идти под»

идти подgo under

Лучше идти под своим паром.
Better go under my own steam.
Нам придется идти под ней.
Let us go under it.
Решайте... идти под огонь и умереть... или найти в себе мужество сдаться и жить.
Decide. Either you go under fire and die... or find within you the courage to surrender and live.
Придется идти под землей.
We gotta go under.
Каждый раз, когда мы идём под прикрытие, ребята, мы... мы ходим по тонкому лезвию.
Every time we go under, guys, we... we are holding hands with the devil.
Показать ещё примеры для «go under»...
advertisement

идти подwalking down the

Если бы любил, то это я бы сегодня шла под венец.
If that were true, I would be the one walking down the aisle today.
Лучший день твоей жизни, идёшь под венец.
Best day of your life, walking down the aisle.
Кажется, я был очень неосторожно с тяжелой настольной стеклянной лампой, из моей спальни, выпавшей прямо, когда вы шли под мимо.
I seem to have been very careless with the heavy glass reading lamp that was in my bedroom that fell out right when you were walking under it.
Я иду под солнечным светом
I'm walking on sunshine
Я не видела такой толпы с тех пор, как моя тетя Джейн шла под венец с куском туалетной бумаги, прилипшим к ее туфле.
Wow, I haven't seen a train that long since my Aunt Jane walked down the aisle with half a roll of toilet paper stuck to her heel.
Показать ещё примеры для «walking down the»...
advertisement

идти подgoing undercover

Более опасно, чем идти под прикрытием в казино мафиози или выпрыгивать из самолета?
More dangerous than going undercover in a mob casino or jumping out of a plane?
То, что ты идешь под прикрытие в полицейский участок — безумие.
You going undercover at the police station is nuts.
Мы проверяем звонки с антикварной ярмарки, а Гейл идет под прикрытием на свидание со своим новым парнем.
There goes my teakettle. We're taking calls from the antique roadshow, and Gail's going undercover with her new boyfriend.
Вы идете под прикрытием.
You're going undercover.
Я иду под прикрытие в Волкофф Индастриз
I'm going undercover into Volkoff Industries.
Показать ещё примеры для «going undercover»...
advertisement

идти подis getting

Он идет под следствие, будет осужден и приговорен.
He gets tried, convicted, sentenced.
Все идёт под откос.
It's getting messier. Okay?
Время идти под венец.
Time to get married.
Я подумала, что нельзя идти под венец не надев ничего одолженного.
Well, yeah, I figured you can't get married without wearing something borrowed.
а ну иди под крышу!
My father said, «Dammit, will you get in here!»
Показать ещё примеры для «is getting»...