идти к концу — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «идти к концу»
идти к концу — gonna end
К счастью дело идет к концу.
I'm toward the end, fortunately.
Знаешь, у меня всегда была мысль, что Всё идет к концу.
You know, I really had it in my mind we were near the end.
Я все время знал что мой мир обречен и идет к концу.
I knew my whole life that the world was gonna end.
advertisement
идти к концу — coming to an end
Пусть война идет к концу, она не менее опасна.
Although the war is coming to an end, it isn't any less dangerous.
Как будто мир не идёт к концу.
As ifthe world's coming to an end.
advertisement
идти к концу — другие примеры
Год идёт к концу, Брайтон.
The year is running out, Brighton.
— Что ж теперь всё идёт к концу А знаешь, чего бы мне хотелось? — Не знаю.
— Well, now everything is coming ti the end Do you know what I wish?
Дело в том, что эта война определенно идет к концу.
Because this war is definitely winding down.
Я думал, дело идет к концу, и вот тупик.
I think we just have the closing, and then it's a lock.
Похоже, что забастовка идёт к концу.
It appears that the strike is coming to a close.
Показать ещё примеры...