идти в ногу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «идти в ногу»

идти в ногуto keep up

Стараемся идти в ногу.
Try to keep up.
Мы должны идти в ногу.
We got to keep up.
— Нужно идти в ногу со временем.
It pays to keep up.
Нужно идти в ногу со временем, следить за новыми тенденциями.
Y'know we have to keep up with the world, follow new trends.
Ты научился многим вещам, и, боюсь, я не смогу идти в ногу с тобой.
Yeah, you're off learning all kinds of new stuff, And I'm afraid I won't be able to keep up.
Показать ещё примеры для «to keep up»...
advertisement

идти в ногуmove with the times

Надо идти в ногу со временем, мальчик.
Move with the times, boy.
— Надо идти в ногу со временем.
Got to move with the times.
Нужно идти в ногу со временем или останешься позади.
Gotta move with the times or you get left behind.
Мы должны идти в ногу со временем.
We must move with the times.
Надо идти в ногу со временем, мистер Фарнон.
Got to move with the times, Mr. farnon.
Показать ещё примеры для «move with the times»...
advertisement

идти в ногуkeep pace with the

Однако, чтобы идти в ногу с нашими конкурентами, мы не можем проигнорировать сегодняшнюю пресс-конференцию, так что я предлагаю сфокусироваться на вопросах которые у нас есть.
However, in keeping pace with our rivals, we cannot ignore today's press conference, so I suggest keeping focus on the issues in hand.
Если женщина не идет в ногу со своим партнером, возможно, это потому что они слышат разных барабанщиков.
"If a woman does not keep pace with her companions, perhaps it is because she hears a different drummer.
Мы развиваемся, мы идём в ногу с сегодняшним днем, когда кажется, что ты больше не хозяин большинства!
We evolve, we keep pace with today, where it seems you're no longer the majority owner!
Я ели смог идти в ногу когда увидел его у ворот.
I could barely keep pace as we saw him to the gates.
Это затруднит идти в ногу со знаменосцами из Фокс и CNN, или какими-либо еще.
It'll make it more difficult to keep pace with the flag-wavers at Fox or CNN or whatever.
Показать ещё примеры для «keep pace with the»...
advertisement

идти в ногуget with the times

Мо, пора идти в ногу со временем. — Ну да.
Get with the times, Moe.
Иду в ногу со временем, Гэри.
Get with the times, Gary.
Иди в ногу со временем, Генри.
Get with the times, Henry.
Пора идти в ногу со временем, ретроградка.
Get with the times, you Luddite.
Надо идти в ногу со временем, мадам.
Get with the times, lady.