зёрнышко — перевод на английский
Быстрый перевод слова «зёрнышко»
«Зернышко» на английский язык переводится как «grain» или «kernel».
Варианты перевода слова «зёрнышко»
зёрнышко — grain
Каждое зёрнышко на счету!
Every grain counts!
Раскроет ли золотистый нарцисс свои лепестки, если ты принесёшь зернышко риса?
Have the golden narcissuses opened their petals from a grain of rice you were carrying?
Я настиг её голодную в поисках хотя бы зёрнышка риса.
I chased her like a starving ARVN hunting for a grain of rice.
Дождь спасал их от жажды, питались они зернышком риса, или похлебкой из грязи, или тем, что уронит пролетающая птица.
For drink, they had rain. For food, they had a grain of rice... or a broth of mud, or the droppings of a passing bird.
Возьмем шахматную доску и на первую клетку положим рисовое зернышко.
Let's take a chessboard and put a grain of rice on the first square.
Показать ещё примеры для «grain»...
зёрнышко — kernel
Вот так, хорошая девочка, до последнего зёрнышка.
That's it, good girl, get every last kernel.
У тебя поджарилось всего одно зёрнышко.
You popped one kernel.
Попробуйте не уронить кус-кус на пол. Потому что я должна буду поднять каждое зернышко отдельно, Я не возражаю, но этот процесс трудоемкий.
Try not to get couscous on the floor, 'cause I have to pick up every kernel individually, which I don't mind, but it's time-consuming.
Но они стояли каждого зернышка.
It was worth every kernel.
Одно зернышко застряло у меня в зубах, и я вытащил его шелковой кукурузной нитью.
Got a kernel in my teeth, flossed with the corn silk,
Показать ещё примеры для «kernel»...
зёрнышко — seed
Плохое зёрнышко.
Poor seed.
Я не дам тебе больше ни зернышка!
You're not getting a single seed.
— Иди-ка сюда. Видишь это зёрнышко?
— Look at the seed.
Маковое зёрнышко.
A poppy seed.
— Я дам тебе зернышек, если ты споешь.
— I'll give you a seed if you sing.
Показать ещё примеры для «seed»...
зёрнышко — pip
— В варенье клали зёрнышки?
— Did they put the pips in it?
— А я услышал, да, в него клали деревянные зёрнышки.
— And I caught it, yes they did put wooden pips in.
Он был так широко распространен, этот обычай делать фальшивое малиновое варенье из подслащённой брюквы и ревеня с добавлением опилок, что это была целая отрасль торговли, создание этих маленьких деревянных зёрнышек.
So prevalent was this habit of making false raspberry jam, out of sweetened turnips and rhubarb, and adding the wood bits, that there was a trade. Of making little wooden pips.
Делая зёрнышки, начиная с большого зерна, делая его всё меньше и меньше.
Making pips, starting with a great big pip like that, wearing it down, smaller and smaller.
Вот так, зёрнышки в поддельном малиновом варенье, часто делают из ревеня, в то время как маленькие кусочки древесины обрабатываются тяжким женским трудом.
There we have it, the pips in fake raspberry jam, often made from rhubarb, where little bits of wood processed by sweatshop female labour.
Показать ещё примеры для «pip»...