зона поражения — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «зона поражения»

зона пораженияrange

Учитывая состояние нашего двигателя, мы окажемся в зоне поражения их орудий в течение часа.
The state our main drive is in, we will be within their cannon range within an hour.
Два других выходят из зоны поражения фазеров.
The other two are moving out of phaser range.
Цель в зоне поражения.
Target is in range.
Враг в зоне поражения.
Enemy in range.
Её последний сигнал был вне зоны поражения.
Her last known location was well out of range.
Показать ещё примеры для «range»...
advertisement

зона пораженияkill zone

Зона поражения в аэропорту... должна была быть очищена от гражданских.
The airport kill zone... was supposed to be clear of civilians.
— Понял тебя, двадцать пять метров. Ты в зоне поражения.
Twenty-five meters, Roger that You are now in the kill zone.
Так что, единственный способ выбраться отсюда — выманить противника в зону поражения.
So the only way that you can get out of here is if you lure the enemy \ into the kill zone, which happens to be... right?
Ждать, пока цели будут в зоне поражения.
Wait until the targets are in the kill zone.
Зона поражения?
Kill zone?
Показать ещё примеры для «kill zone»...
advertisement

зона пораженияhot zone

Зона поражения и всё вокруг нейтрализовано.
Hot zone and all surrounding areas have been neutralized.
Эту область обозначим как зону поражения...
We designate this area the hot zone.
Эвакуируем людей только из зданий, расположенных вне зоны поражения.
Evacuate buildings outside the hot zone only.
Людей в магазинах и офисах внутри зоны поражения бросим на произвол судьбы?
Everybody in the shops and offices inside this hot zone they just fend for themselves?
Доусон следовала приказу, когда въехала в зону поражения без химзащиты?
Was Dawson following orders when she drove through the hot zone with no gear on?
Показать ещё примеры для «hot zone»...
advertisement

зона пораженияblast zone

Твой джип находится в зоне поражения.
Your jeep is in the blast zone.
Но моя жена и дочь... были дома. Только вне зоны поражения.
But my wife and daughter were at home, just outside the blast zone.
Они ждали точного момента, когда в зоне поражения были только агенты ФБР.
They waited for the precise moment when only the FBI agents were in the blast zone.
Мы должны выйти за зоны поражения.
We got to get out of the blast zone.
Потому что в этой ядерной войне, которую вы ведете с моей мамой зона поражения становится все больше и больше и я не хочу в этом участвовать
Because in this nuclear war you have with my mother, the blast zone keeps getting bigger and bigger, and I want no part of it.
Показать ещё примеры для «blast zone»...

зона пораженияaffected area

На основе расчетов увеличения инцидентов в зоне поражения можно определить приблизительный график.
Calculating by the rise in intensity of reports of incidents within the affected area, one can guess at a crude timetable.
В зоне поражения находится около восьми миллионов жителей.
The affected area contains some 8 million inhabitants.
...в пределах зоны поражения...
...inside the affected area...
Все, кто находится в пределах зоны поражения на северо-востоке следуйте к полицейским кордонам, расположенным к западу от штата.
All those who are still inside the affected area of the Northeast are asked to proceed to the police borders west of your state.
Очевидно, граждане, еще находящиеся в зоне поражения на северо-востоке не покидают дома.
It appears those residents that are still in the affected area of the Northeast are trying to wait it out.