зевака — перевод на английский

Варианты перевода слова «зевака»

зевакаonlookers

Все горожане, побросав свои дела, сбежались на место аварии. Полиция, скорая, пожарные. фотографы, зеваки.
Police, ambulance, fire brigade reporters, photographers, onlookers all quickly arrived from town just as we on the island, the family, hurried to the bridge from our side.
Они скорее похожи на чокнутых фанатиков, чем на толпу зевак.
The rest are... Well, they're more like some crazy cult than onlookers.
...по меньшей мере, 50 полицейских, а также подоспевшая спецтехника, призваны контролировать тысячи зевак, следящих за поисками 9летнего мальчика,
...police officers from three jurisdictions, including special tactical unit personnel, have now been mobilized to control the growing thousands of onlookers...
Там наверняка будут присутствовать пресса и зеваки.
There'll no doubt be a public presence of press an onlookers.
Пресса и зеваки пошли следом за ними, оставив южную сторону чистой.
All the press and onlookers follow Buchan's arrest, leaving the south side clear.
advertisement

зевакаlooky-loos

Что я хочу знать, так это где были эти зеваки, когда это случилось?
What I want to know is where were these looky-loos when it happened?
Так что за исключением тех зевак, кто знает, как ускорить эти роды, все вон!
So unless one of you looky-loos knows a way to fast-track this delivery, get the hell outta here.
Зеваки.
Looky-loos.
Я-я выбрался из своего авто и стоял с толпой зевак вот здесь, люди повыходили из машин чтобы получше рассмотреть зрелище.
Uh, I-I got out of my car and stood with a crowd of looky-loos over here, people who had gotten out of their cars to get a better view.
Вернуться из Вьетнама без единой царапины, и умереть на обочине, когда парамедики бьются за твою жизнь, а придурошные зеваки замедляются и глазеют.
Makes it back from Vietnam in one piece, he dies right there on the side of the highway with the paramedics working on him and the looky-loos slowing down and gawk.
Показать ещё примеры для «looky-loos»...
advertisement

зевакаbystanders

Глаза, ноги, лица зевак.
Eyes, feet, faces of bystanders...
Это мог быть кто-то из зевак или коп оставил... ложный отпечаток.
Could have been one of the bystanders, or a cop just reaches out, boom, false print.
Это как отстреливать невинных зевак из снайперской винтовки.
Be like picking off innocent bystanders with a sniper rifle.
Не могла бы ты достать фотографии этих зевак?
Please take some photos of the bystanders.
Ага, и еще там было штук 40 зевак.
Yeah, and there were, like, 40 bystanders out there.
Показать ещё примеры для «bystanders»...
advertisement

зевакаrubberneckers

Поднимается вся индустрия, всякие фанатики, всякие праздные зеваки, люди, которым хочется быть причастными к делу. Вы всего лишь первый.
A whole industry grows up, of groupies, and rubberneckers, and people who want to touch the case.
Поднимается целая индустрия, всякие фанатики, праздные зеваки, желающие урвать кусок.
Connelly? A whole industry crops up. Groupies, rubberneckers who want a part of it.
А так же было замечено несколько зевак возле ваших домов, но, я не думаю, что в ваши дома полетели бутылки с зажигательной смесью... пока.
There have also been a few rubberneckers outside your homes, but I don't believe any petrol bombs have been thrown... yet.
Это не толпа зевак.
These aren't rubberneckers.
— Сосед нашел М: — тело. Нидли снаружи сдерживает зевак.
Neighbour found the body, and Nedley's outside keeping rubberneckers at bay.
Показать ещё примеры для «rubberneckers»...

зевакаgawkers

— Уберите этих зевак, как можно дальше!
— Get those gawkers back as far as possible!
После нападения приехала толпа зевак, чтобы хоть мельком увидеть монстра.
A lot of gawkers showed up after the attack, folks looking to get a glimpse of the monster.
В XIX-ом веке вскрытия проводили в пабах в окружении зевак.
In the 19th century autopsies took place in the pub surrounded by gawkers.
Да, ролик уже положили на музыку и выложили на «Зеваку» сегодня утром.
Yeah, I saw an Auto-Tune remix of it on Gawker this morning.
Не волнуйся за меня, зевака.
Don't worry about me, gawker.
Показать ещё примеры для «gawkers»...

зевакаsightseers

Заезжие зеваки?
Sightseers?
Нет даже зевак.
No sightseers.
Зеваки съехались со всей Лилипутии.
Sightseers came from all over Lilliput.
Прессу и простых зевак, которые надеялись увидеть парочку, не смутило официальное заявление о том, что объявления помолвки пока не ожидается.
Pressmen and sightseers hoping for a glimpse of the couple were undeterred by the official statements that no announcement is expected.
Кэти, это просто дежурный констебль, которого поставили там, чтобы отвадить журналистов и зевак.
Cathy, that's just a duty constable posted there to keep away sightseers.

зевакаcrowd

Пока вокруг Федерал-Холла собирается толпа зевак, недостающий кусочек мозаики...
As a curious crowd assembles outside Federal Hall, the missing piece of the puzzle...
Вы ожидаете большую толпу зевак?
— Uh-huh. — You're expecting a big crowd, I imagine?
Видели только как он упал. но толпа зевак собралась довольно быстро
They saw him hit, but the crowd sure gathered fast once he did.
Викторианские циркачи завлекали зевак, показывая рыбье тело с приклеенной кошачьей головой, называя таких существ русалками.
Victorian showmen used to draw the crowds by taking the skull of a cat, gluing it to a fish and calling it a mermaid.
Нам нужно начать собирать данные обо всех зеваках, которые толпятся на местах преступлений.
We need to start collecting data on all the crowds that show up at the crime scenes.