здание администрации — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «здание администрации»

здание администрацииadministration building

Доставьте тех двух девушек в главное здание администрации!
Over here! Get those two girls over to the main administration building!
Несколько минут назад в здании Администрации города прозвучал выстрел.
Moments ago a shot was fired in the Administration Building.
У нас была встреча комитета В здании администрации.
We had a committee meeting at the administration building.
Их сейчас ведут к главному зданию администрации, сэр.
They're being taken over to the main administration building now, sir.
advertisement

здание администрацииcommonwealth building

Похоже, эпицентр над зданием администрации.
Looks like the big one is right over the Commonwealth building.
Мы над зданием администрации. Которое кишмя кишит, по другому и не скажешь, монстрами.
We are looking down on the Commonwealth building which is swarming with, there's really no other way to say this, monsters.
advertisement

здание администрацииcity hall

Знаешь, для того, кто не является политиком, ты проводишь ужасно много времени в здании администрации.
You know, for somebody who's not a politician, you spend an awful lot of time in city hall.
Здание, перед которым вы остановились, как раз позади него здание администрации. И оттуда открывается прекрасный вид на то место, где Оливер будет выступать.
The building that you just stopped in front of, well, city hall is located directly behind it, offering perfect line of sight to where Oliver's giving his speech.
advertisement

здание администрации — другие примеры

Я думаю, первый удар был по зданию администрации.
First one hit Civic Center, I think.
Позже, намечается вечеринка в здании администрации.
Later, there is going to be a party at the administration's office.
Пройдём через здание администрации, дальше лесом, как планировали.
We'll go through the admin building, through the woods like we planned.
Это лучший день, из тех, что я провёл в здании администрации, и, к счастью, мой сын был здесь и разделил его со мной.
This is the best day I've ever spent in a government building, and luckily my son was here to share it with me.
Где здесь здание администрации?
Where are the government offices?
Показать ещё примеры...