звонит по — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «звонит по»

звонит поcalled

Терли, половина чёртового города сейчас звонит по телефону спасения!
Turley! Half the goddamn city just called 911!
— Вчера после того, как стемнело, кто-то звонил по телефону.
— Somebody called here last night. -After dark.
Я звонила по поводу...
Because I called.
Кто бы ни был в той комнате в отеле, звонил по этому номеру 20 раз.
Whoever was in that hotel room called this number 20 times.
Вы звонили по поводу вашего сына.
You called about your son.
Показать ещё примеры для «called»...
advertisement

звонит поphone

Это Суини звонил по телефону?
Was that Sweeney on the phone?
Я подходил к окну и звонил по телефону в какой-то момент.
I went all the way to the window to pick up the phone at some point.
Вы звонили по этому телефону только что?
You just use that phone?
Каждый раз, когда кто-то звонит по телефону-автомату в малоэтажках... мы получаем номер телефона, время и продолжительность звонка.
Every time a pay phone in the low-rise court is used... we get the telephone number, the time and the duration of the call.
В остальных случаях я звоню по телефону.
Otherwise, I phone.
Показать ещё примеры для «phone»...
advertisement

звонит поphone calls

Постарайся не слишком много звонить по межгороду.
Try not to make too many long-distance phone calls. Thanks again.
Если бы все эти дурики звонили по телефону, слабоумие жужжало бы на всех линиях, вливалось бы в уши бедных разумных людей, заражая их.
No. If all of these nuts could just make phone calls, it could spread insanity oozing through telephone cables, oozing to the ears of all these poor, sane people, infecting them.
Дед из моей палаты звонил по телефону?
The old geezer, there, did he make any phone calls?
Правда, я сново работаю, мне звонят по вечерам...
But I have to work too, make phone calls at night...
Запиши, кто звонил по телефону, кто навещал в тюрьме плюс имена и адреса всех ее тюремных подружек.
List of all the phone calls, prison visits and names and addresses of all her jail-mates.
Показать ещё примеры для «phone calls»...
advertisement

звонит поuse the

Звони по секретному номеру.
Use the bat phone.
Звони по домашнему.
Use the landline.
— Тогда вот, звони по обычному.
— Then use the landline.
Можете звонить по телефону, если хотите.
You can use the phone if you'd like.
Может быть, они не станут звонить по телефону.
Maybe he won't use the phone.
Показать ещё примеры для «use the»...

звонит поgot a call

Шеф Вик звонила по поводу трупа в зоопарке.
Um, chief Vick got a call about a body at the zoo.
Тебе, что никогда никто не звонил по ошибке?
I mean, you never got a call, like someone called the wrong house phone?
Вам звонили по прямой линии пока вы были в туалете
You got a call while you were in the toilet to the direct line...
Он звонит по телефону.
He's getting a call.
Вам звонят по работе, клиент.
Uh-oh, you're getting a call from work, a client.
Показать ещё примеры для «got a call»...

звонит поringing

Они звонят по беде: умер король, город в осаде.
They ring for horror-— a dead king, a city under siege.
Мы выгоним из тебя простуду, я распоряжусь, чтобы твои друзья звонили по тебе.
We wilt have away thy cold and I will take such order that my friends shall ring for thee.
Он звонит по другому номеру.
He's ringing another number.
(звонит по телефону)
( ringing )
Колокол звонил по ангелам!
The bell was ringing for Angelus!
Показать ещё примеры для «ringing»...

звонит поcall this number

Почему он звонит по этому номеру?
Why call this number?
И теперь, если ты будешь в беде еще раз, звони по этому номеру.
Now if you're ever in trouble again, call this number.
Я не буду арестовывать тебя, но если поручат еще одну доставку, звони по этому номеру.
I'm not gonna arrest you, but if you get another delivery, you call this number.
Потому что кто-то звонил по тому номеру из платного телефона этого клуба.
Why? Because someone called the number on that contact list from a pay phone in this club.
Я звонила по номеру с карточки раз 50.
I called the number on your card 50 times
Показать ещё примеры для «call this number»...

звонит поi'm calling

Звоню по поводу объявления в студенческой газете.
I'm calling about the ad in the student paper.
звоню по поводу моего сына.
Yes, I'm calling about my son.
Да, звоню по поводу документов на собственность.
Yeah, I'm calling about the title.
Звоню по поводу ее маленького судебного разбирательства.
I'm calling about the little matter of this lawsuit she's involved in.
Здравствуйте. Звоню по поводу аренды.
Hello, I'm calling about the vacant house.
Показать ещё примеры для «i'm calling»...

звонит поmade a phone call

Прежде, чем она была убита, Лиза звонила по телефону из рокового номера.
Before she was killed, Lisa made a phone call from the murder room.
Одно мы знаем наверняка: Бабиш звонил по телефону за две минуты до смерти.
There's one thing we do know for sure, and that's Babish made a phone call two minutes before he died.
Один даже звонил по телефону.
Only by the size. There was one making a phone call. (LAUGHS)
Мы договорились не звонить по телефону, и не писать СМС, е-майлы или что-то еще.
We agreed not to make phone calls or texts or e-mails or anything else.
Некоторые служащие говорили мне, и я сам замечал, ...как люди на рабочих местах спят или звонят по личным делам.
It's not good. During working hours, people yawning, making phone calls.
Показать ещё примеры для «made a phone call»...

звонит поdials

Забыл, как звонить по телефону, Ронни?
Did you forget how to dial a phone, Ronnie?
Это всё равно, что звонить по пьяни, а друзья не позволяют друзьям...
It'd be like drinking and dialing, and friends don't let friends...
Опять звонишь по пьяни?
Are you drunk dialing me again?
Мэрилин была известна тем, что знала, как звонить по телефону.
Marilyn was famous for knowing how to dial a phone.
Я пыталась звонить по этому номеру.
I tried dialing the numbers.
Показать ещё примеры для «dials»...