звать на — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «звать на»
звать на — name is
Меня зовут На... эмм...
My name is Na— No, um...
Или как там её зовут на самом деле.
Yes. Or whatever her real name is.
Ты не будешь находиться поблизости от «А» или Чарльза, или как там его зовут на самом деле.
You're not going near A or Charles whatever that freak's name is.
— Так как тебя зовут на самом деле? «Роберт»?
— What's your real name? «Robert»?
— Ты же понимаешь, что ее так не зовут на самом деле?
It's not her real name, is it?
Показать ещё примеры для «name is»...
advertisement
звать на — call for
Ты кричишь, зовешь на помощь. Очень натурально.
So naturally, you call for help.
Кажется, я слышал, мальчик зовет на помощь.
I thought I heard the boy call for help.
— Мэри, это ты только что звала на помощь?
— Mary, did you just call for help?
Ладно, зовите на помощь.
Call for help.
Зовите на помощь.
Call for help.
Показать ещё примеры для «call for»...
advertisement
звать на — invited to
Отец, как ты думаешь, наше неумение воплотить эти нелепые человеческие стереотипы могли стать причиной того, что нас не звали на другие мероприятия?
Father, do you think our failure to demonstrate these ridiculous human stereotypes in the past is the reason why we haven't been invited to more human social events?
Удивительно, как настойчиво тебя зовут на вечеринку, на которую ты не хочешь идти.
You'd be surprised how often you get invited to the party when you don't want to go.
Спорим, ты возомнил себя реальной шишкой, раз тебя зовут на все эти пафосные суаре для венчурных воротил.
I bet you think you're some big swinging dick, now that you're getting invited to all these fancy VC soirees.
Знаешь, Стэн, а ведь именно она причина того что тебя никогда не зовут на роскошные вечера.
You know, Stan, she's the reason you never get invited to fancy events.
Но нас бы не звали на вечеринки, и я был бы женат на лошади.
Of course, if you were a horse, we'd never get invited to dinner parties... — ...and I'd be married to a horse. — Ha-ha-ha.
Показать ещё примеры для «invited to»...
advertisement
звать на — screaming for
Первым я увидела парня, который звал на помощь и пытался остановить кровотечение.
The first person I saw was a guy screaming for help And he was trying to stop the bleeding.
Я выбежала, зовя на помощь Валери, но... он догнал меня прежде, чем я сделала это и ударил меня.
I ran out screaming for Valerie, but... He got me before I made it, and he hit me.
Простите меня, мистер Палмер, но эта часть озадачивает меня, поскольку мисс Стюарт в конце концов звала на помощь, когда была избита до потери сознания.
Well, forgive me, Mr Palmer, but the part that confuses me is where Miss Stewart ends up screaming for her life as she is beaten unconscious!
Соседи позвонили, говорят женщина кричит, зовет на помощь.
Neighbors report a woman screaming for her life?
Возможно ли, что ваша мать была растеряна и расстроена, потому что вы испугали её, начав звать на помощь?
Is it possible that your mother. Was disoriented and upset because you surprised her, And started screaming for help?
Показать ещё примеры для «screaming for»...
звать на — cry for
— Зови на помощь, если что.
— Cry for help, if anything.
Кто-то звал на помощь?
A cry for help?
Звали на помощь?
Cry for help?
Соня сказала, что ей показалось, будто Ханна зовет на помощь.
Sonja says it was as though Hanne was crying for help.
Вот только в этот раз ты будешь звать на помощь, а я буду тут пить и смеяться с дядей Бадди!
Only this time, you'll be crying for help, and I'll be the one drinking and laughing in there with Uncle buddy!
Показать ещё примеры для «cry for»...
звать на — ask her out
Я подходил и звал на свидания.
I walked up and asked them out. I had no fear.
Зовешь на свидание?
Are you asking me out?
Ты зовешь на свидание Ребекку, я — Оливию.
You were gonna ask out Rebecca and I was gonna ask out Olivia.
Шеннон Хергенс всё ещё зовет на свидание каждый раз, как я надираю его зад в суде.
Shannon Hargens still asks me out every time I kick his ass in court.
Как такого парня как он, можно самой звать на свидание?
How do you ask a guy like that out?
Показать ещё примеры для «ask her out»...
звать на — your real name
Никто не знает как его зовут на самом деле.
Nobody knows his real name.
— Как его зовут на самом деле?
What's his real name?
Как его зовут на самом деле?
What's his real name?
— Как его зовут на самом деле?
— What's his real name?
— Как тебя зовут на самом деле?
— What's your real name?
Показать ещё примеры для «your real name»...
звать на — shouting for
Кажется кто-то зовёт на помощь.
It sounded like somebody shouting for help.
Это поэтому ты звал на помощь?
Is that why you were shouting for help?
— Я услышал, как Боб зовёт на помощь.
— I heard Bob shouting for help.
— Я услышал, как Боб зовёт на помощь.
I heard shouting for help.
Может, кто-нибудь звал на помощь?
Anyone shouting for help?
Показать ещё примеры для «shouting for»...
звать на — yelling for
Зовешь на помощь.
Yelling for help.
Всегда зовешь на помощь.
Always yelling for help.
Дай мне пять минут, а потом начинай звать на помощь.
Give me five minutes, then start yelling for help.
Я кричал и звал на помощь, но никто не пришел.
I kept yelling for help, but no one came.
Поскольку ты моя дочь, Я не скажу тем двоим, что сидят за столиком которые следят за мной, уже целый месяц, что ты была здесь, Но клянусь Богом, Кейти... если я снова увижу тебя, то первым же делом начну звать на помощь.
Because you are my daughter, I'm not gonna tell the two men sitting at the table who've been following me for the last month that you are here, but I swear to God, Katie... if I ever see you again, the first thing I will do is yell for help.
Показать ещё примеры для «yelling for»...
звать на — get
Зови на помощь. Если наши не войдут в замок, мы пропали.
We must get our men inside the palace.
Ладно, иди на ту сторону и зови на помощь.
Go back that way and get help.
— Зови на помощь! — Не надо!
You get help now.
Зовите на помощь.
Get help.
Зови на помощь!
Get help!
Показать ещё примеры для «get»...