за пазухой — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «за пазухой»

за пазухойin our pockets

Говорит, что они там, как у Христа за пазухой.
Calls it God's pocket.
Завтра еще засунешь какого-нибудь поросенка себе за пазуху.
Maybe tomorrow you'll stick a piglet into your pocket.
А скотину куда денем? За пазуху покладем?
Will we carry the livestock in our pockets?
advertisement

за пазухойunder his belt

Для того, у кого столько кинохитов за пазухой, почему он так разорился?
So, for someone with so many hit movies under their belt, why is he so broke?
Потянись за запасным стволом за пазухой, сброшу тебя с крыши.
Go for the backup piece tucked behind your belt, I throw you off the roof.
Посмотри на это, четыре года испанского у него за пазухой.
Look at that,four years of Spanish under his belt.
advertisement

за пазухойin clover

— Живём, как Христос за пазухой.
— We live as in clover.
— Как у Христа за пазухой?
— As in clover?
advertisement

за пазухойin my bosom

У меня есть ключ за пазухой, имя которому — обет.
I have a key in my bosom called promise.
Я храню все свои важные бумаги за пазухой.
I keep all my important papers in my bosom.

за пазухойhold a grudge

Вы и правда не держите камень за пазухой.
You really don't hold grudges.
Поздравляю: вы не из тех, кто держит камень за пазухой.
Congratulations: you're not one to hold a grudge.

за пазухойmohawk

таскает бумеранг за пазухой.
And he's supposed to have a Mohawk.
И еще, предположительно, таскает бумеранг за пазухой.
And he says he has a Mohawk.

за пазухойbehind his back

Ты неплохо устроился за пазухой своих друзей-прислужников короля.
You've done very nicely on the back of your cozy relationship with your kingsmen.
Улыбчивый парень куда чаще держит камень за пазухой.
A person with a smile is more likely to have a knife behind his back.

за пазухойin a rug

Только посмотри, свернулся уютно, как у Христа за пазухой в нашей шикарной модели из красного дерева!
Look at you all snug as a bug in a rug in our blissful hereafter model in mahogany!
Ты жила здесь как у Христа за пазухой.
Hasn't she lived here snug as bug in a rug?

за пазухой — другие примеры

С его одеждой, документами и женой я буду как у Христа за пазухой.
With his clothes, his papers and his wife I could be snug as a bug in a rug.
♫ А безрукий яйцо украл, Голопузому за пазуху пихал. ♫
♫ And an armless man stole an egg, Hid it in a bare–bellied man's shirt. ♫
— Камень за пазухой?
— A grudge? — What?
У Вас нет холодной котлеты за пазухой?
Tell me, don't you happen to have a cold meat ball stored away on your bosom?
Но что это у тебя за пазухой?
What do you have in your jacket?
Показать ещё примеры...