за надежду — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «за надежду»
за надежду — for hope
За надежду!
Ah, for hope.
И разум всегда будет бороться за надежду, зубами и когтями...
And the mind will always fight for hope, tooth and nail...
Мы обратимся друг к другу за надеждой.
We will look to each other for hope.
Я борюсь за надежду, за помощь и сострадание!
I stand for hope, and help, and compassion!
Я не знал, что в мозге есть отдел отвечающий за надежду.
I didn't know there was a section of the brain just for hope.
Показать ещё примеры для «for hope»...
advertisement
за надежду — here's hoping
— Что-ж. За надежду!
— Well, here's hoping.
. — За надежду! .
— Here's hoping.
За надежду.
Here's hoping.
— За надежду.
— Here's hoping.
За надежда.
Here's hoping.
Показать ещё примеры для «here's hoping»...
advertisement
за надежду — cling to the hope
Когда ты ушел на войну, я осталась здесь, цепляясь за надежду, что ты вернешься домой и мы поженимся.
When you went to war I was here, clinging to the hope that you would come home and we would get married.
"Сказал он, цепляясь за надежду, что не совершит этого преступления против своих друзей.
«He says, clinging to the hope »that he won't commit this crime against his friends.
Я все еще цепляюсь за надежду, что я, как старший брат, смогу направить их на правильный путь, путь, полный власти и единства семьи.
Still, I cling to the hope that I, as their eldest brother, can lead them down the correct path, a path charged with the power of a family united...
Ты все еще цепляешься за надежду что я могу быть искуплен, и если бастард будет спасен, это может дать надежду тебе.
You still cling to the hope that I can be redeemed, and if the bastard can be saved, then maybe there's hope for you.
Две недели я цеплялась за надежду, что тебе удастся сбежать или хотя бы позвонить.
For two weeks, I clung to the hope that you would somehow get away or at least find a way to call.
Показать ещё примеры для «cling to the hope»...
advertisement
за надежду — holding out hope
Я всё это знаю, правда, но я всё ещё хватаюсь за надежду, что со временем... и учитывая, как он говорит, что любит её, может у них есть шанс наподобие нормальных отношений.
I know all this. I do, and I'm still holding out hope that with--with-— with time and with how much he says that he loves her that maybe they have some chance at some type of normal relationship.
Видимо, я держался за надежду, что Симмонс была неправа... и что ты всё ещё та девушка, которую я знал.
I guess I was holding out hope that Simmons was wrong... And that you'd still be the girl I knew.
Просто не хочу, чтобы ты хваталась за надежду, как это было у меня с твоим отцом.
I just didn't want you holding on to hope, like I did with your father.
Я только...цеплялась за надежду, что когда-нибудь смогу снова увидеть сына.
I was just... I was just holding onto the hope that I might see my son again someday.
Что ж, еще одна причина не цепляться за надежду.
Well, all the more reason not to hold out hope.
Показать ещё примеры для «holding out hope»...