защиту свидетелей — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «защиту свидетелей»

защиту свидетелейwitness protection

Или, что ещё хуже... ты ведь сама можешь обратиться в программу по защите свидетелей и дать показания на Дона и Доминика.
Or even worse... you can try and go into... the Governments witness protection programme... and testify against the Don and Dominic.
Программа Защиты Свидетелей.
The Witness Protection Program.
— Тебе знаком новый закон защиты свидетелей?
Do you know about the new witness protection law?
И удивительно, их ловили, но была некая божественная программа по защите свидетелей.
They catch them, but they had the divine witness protection program.
Если вы поможете нам втиснуть Барксдейла-младшего... в программу защиты свидетелей... мы разгуляемся на всю катушку.
If you can help us squeeze the Barksdale kid into a witness protection program... we can run wild with this thing.
Показать ещё примеры для «witness protection»...
advertisement

защиту свидетелейwitsec

Он сказал Ролли, что тот весь недолгий остаток жизни может бегать от головорезов вроде Томми Бакса, или Рейлан запишет его в программу защиты свидетелей, и ему сделают новую личность. Небось, думал, что он у тебя на крючке?
He told rollie he could either spend a short life on the run from bad guys ke Tommy bucks, or he could get m into WITSEC and get him a new identity now, you must have really thought you had him.
Ну, так почему Защита свидетелей?
So why WITSEC?
Смотри, Миа, войдя в программу защиты свидетелей, ты живёшь там, где мы тебе говорим.
Uh, look, Mia, once you come into WITSEC, you stay where we put you.
— Программа защиты свидетелей — дело добровольное.
WITSEC is optional.
У Защиты свидетелей будет свой танец?
A WITSEC sock hop?
Показать ещё примеры для «witsec»...
advertisement

защиту свидетелейprotective custody

Лео Гетц проходит по программе защиты свидетеля.
Leo Getz has been placed in protective custody.
— В их заведении для защиты свидетелей?
— In protective custody?
Защита свидетелей.
Protective custody.
Он проработал два года в Отделе Защиты Свидетелей в Квантико.
He spent two years with the Protective Custody Division in Quantico.
К журналу вызовов, конкретно, к телефонным звонкам в службу защиты свидетелей.
Telecommunications log, specifically phone calls to the Protective Custody Division.
Показать ещё примеры для «protective custody»...
advertisement

защиту свидетелейwitness-protection

Я думаю, защита свидетелей — это звучит хорошо.
Well, I been thinking. That witness-protection thing sounds pretty good.
А предложение о программе защиты свидетелей еще в силе?
Does your witness-protection offer still stand?
— Девочка — под программой защиты свидетелей.
— The witness-protection program.
Ты хочешь сказать, что наши жертвы были в программе защиты свидетелей?
Are you saying our victims are in the witness-protection program?
ФБР выяснило, состояли ли убитые в программе по защите свидетелей?
Has the FBI had any luck determining whether our victims are in the witness-protection program?
Показать ещё примеры для «witness-protection»...

защиту свидетелейwitness relocation

Моя нянька стала участницей программы по защите свидетелей.
My babysitter joined the witness relocation program.
Руссо и его жена переехали сюда под наше наблюдение по программе защиты свидетелей.
Russo and his wife moved down here under our supervision with the witness relocation program.
У меня тут ничего не говорится о программе защиты свидетелей.
I have nothing here about witness relocation.
Ты хочешь попасть в программу по защите свидетелей или нет?
But do you want to be put in witness relocation or not?
Похоже, Фредди является участником программы защиты свидетелей.
It seems Freddy is assigned to the witness relocation program.
Показать ещё примеры для «witness relocation»...

защиту свидетелейprotection

Защита свидетелей в городе... ограничивается отправкой... в грязный клоповник на 40-м шоссе, и это называется планом.
Protection in this city amounts to nothing more than getting dumped in a fleabag joint on route 40 and calling it a plan.
Охрана или программа по защите свидетелей? Охрана.
— Do I get a protection detail or WitSec?
— В программе защиты свидетелей?
Protection program?
Они применят ко мне программу защиты свидетелей.
They'll put me in a protection programme.
Хименес выступил в качестве свидетеля. Попал под программу защиты свидетелей.
jiminez turned state's evidence, went into witness protection.
Показать ещё примеры для «protection»...

защиту свидетелейwitness

Если он выступит свидетелем... мы найдем способ втиснуть его в федеральную программу защиты свидетелей.
And if he testifies... we'll find a way to squeeze him into the federal witness program.
Городская программа защиты свидетелей пересматривается?
Overhauling the city's witness assistance program ?
Мы можем запросить для тебя дело по защите свидетелей.
We can make you a secret witness. We'll protect you.
Мы отвечаем за их безопасность, пока их не возьмет служба защиты свидетелей.
Until Witness Protection get their act together, we're in charge of their safety. Understood?
Скажем, должностные или защита свидетелей.
Maybe in Victim Witness or White Collar, I'll have a shot.
Показать ещё примеры для «witness»...