захочется поговорить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «захочется поговорить»

захочется поговоритьneed to talk

Я просто хочу, чтобы ты знал — я всегда рядом, если тебе когда-нибудь станет одиноко или просто захочется поговорить.
Well, I just want you to know that I am around for you if you ever get lonely or you just need to talk.
Милхауз, позвони, если тебе захочется поговорить.
Milhouse, call me if you need to talk.
Знаете, даже если вам просто захочется поговорить или еще что-нибудь.
Even if you just, you know, need to talk or anything.
Я знаю, это место давит на людей, если захочется поговорить можете рассчитывать на меня.
Hey, I know this place can wear on you, but if you need to talk I'm around.
Я знаю, ты не так хорошо меня знаешь, но если тебе захочется поговорить...
I know you don't know me so well, but if you need to talk...
Показать ещё примеры для «need to talk»...
advertisement

захочется поговоритьever need to talk

Послушай, если тебе когда-нибудь захочется поговорить...
Look, if you ever need to talk...
Если когда-нибудь захочется поговорить об этом ...
If you ever need to talk about it...
Если тебе захочется поговорить...
If you ever need to talk...
Я хочу, чтобы ты знал, что я здесь с тобой ... если тебе когда-либо захочется поговорить.
I want you to know that I'm here for you... if you ever need to talk.
Если тебе когда нибудь захочется поговорить. Я к твоим услугам
If you ever need to talk, I'm here for you.
Показать ещё примеры для «ever need to talk»...
advertisement

захочется поговоритьwant to talk to

Кэсс... знаешь, если тебе когда-нибудь захочется поговорить со мной о всяком, ну там, про твое отношение к Дункану, или типа того, ты всегда можешь обратиться ко мне.
Cass... you know, if you ever want to talk to me about stuff, you know, how you feel about Duncan, stuff like that, you can.
Может, тебе захочется поговорить с ней.
I figured you might want to talk to her.
Между тем, я нашёл кое-кого, с кем тебе захочется поговорить.
In the meantime, I tracked down someone you'll want to talk to.
Так что если тебе захочется поговорить с кем то,говори с ней
So if you want to talk to someone, talk to her.
Если такому мастеру, как ты, захочется поговорить с ней,
A master like you, you wanted to talk to your mom,
Показать ещё примеры для «want to talk to»...
advertisement

захочется поговоритьever want to talk

И хотела бы, чтоб ты знал, что если тебе захочется поговорить о Нём, и только со мной, — моя дверь всегда для тебя открыта.
I just wanted to let you know that if you ever want to talk About him with just me, my door is always open.
Знаю, это наверно еще больнее переносить, после того, что случилось с твоим отцом, и если тебе захочется поговорить об этом или...
I know you must be hurting after what happened to your dad, and if you ever want to talk about it or...
— Если тебе вдруг захочется поговорить о делах,
If you ever want to talk business.
Я хороший слушатель... если тебе захочется поговорить о чем-то, ты знаешь... о чем угодно.
I'm a decent listener... if you ever want to talk about, you know... whatever.
Я сказал, что если вдруг ему захочется поговорить, он может мне позвонить и...
I told him if he ever wanted to talk, He could give me a call and...

захочется поговоритьto talk

И если кому-нибудь захочется поговорить со мной в офисе, я вас жду.
So if anyone needs to come to my office to talk, I am here for you.
Я просто хотела сказать ему, что я здесь, если ему захочется поговорить.
I just wanted to tell him that I am here if he needs to talk.
Это телефоны, которые могут пригодиться, если вам или вашему отцу захочется поговорить.
Here are some useful numbers and organizations if you or your dad need to talk.
Могу угостить тебя как-нибудь, если... тебе захочется поговорить с кем-нибудь.
Well, I could buy you one sometime if you, you know, like, need someone to talk to.
Только не в том случае, если ей захочется поговорить Пока.
Not that she'll talk to me. Bye.