заточена — перевод на английский

Варианты перевода слова «заточена»

заточенаsharpened

Он хорошо заточен.
It is well sharpened.
— А остро заточенный карандаш?
Do you have a sharpened pencil? — No!
— Остро заточенный карандаш?
A sharpened pencil? — Yes.
Рассел был арестован два месяца назад за то что угрожал другому танцору заточенной отверткой.
Russell was arrested two months ago for threatening another dancer with a sharpened screwdriver.
По словам Кэм и Анджелы, орудием убийства могла быть заточенная отвертка с грибком на наконечнике.
The murder weapon, as described by Cam and Angela, could very well be a sharpened screwdriver tipped with a bone-eating fungus.
Показать ещё примеры для «sharpened»...
advertisement

заточенаtrapped

И... я представляла себя принцессой, заточённой в башне злой королевой.
And I would... I would pretend I was a princess, trapped in a tower by a wicked queen.
Лейтенант Кедмен все еще заточена внутри корабля-разведчика.
Lieutenant Cadman is still trapped inside the Dart.
Ваши люди сказали мне четыре года назад, что он заточен в янтаре.
You know, four years ago you people told me That he was trapped in Amber.
Чьи-то матери, чьи-то мужья заточены в янтаре из-за тех преступлений, которые он совершил.
Mothers and husbands trapped in Amber Because of the crimes he committed.
Они были заточены во льду два года.
They were trapped in the ice, you know, for two years.
Показать ещё примеры для «trapped»...
advertisement

заточенаimprisoned

Я заточена в темнице на юге.
I am imprisoned in the south.
Англия, 1645-й год Мы победили, и король был заточен в своем дворце в Лондоне.
We won and the king was imprisoned in his London palace, but the people paid dearly.
Я не буду заточен здесь!
I will not be imprisoned!
Сын Великого Зверя, извергнутый до времени, закованный в скалах и заточенный под Разломом.
Son of the Great Beast, cast out before time, chained in rock and imprisoned beneath the rift.
Моя корона теперь ничего не значит? А то что я была заточена на тысячу лет?
Does my crown no longer count now that I have been imprisoned for a thousand years?
Показать ещё примеры для «imprisoned»...
advertisement

заточенаpeaky blinders

Заточенные кепки.
Peaky blinders.
Заточенные Кепки!
The Peaky Blinders!
Они сказали, что Заточенные Кепки специально умотали на ярмарку, чтобы не мешать им творить все это.
They said the Peaky Blinders had cleared out to the fair to let them do it.
Заточенные Кепки здесь.
The Peaky Blinders are here.
Чтож, я полагаю это значит, что Заточенные Кепки выиграли.
So, I'm guessing that means the Peaky Blinders won.
Показать ещё примеры для «peaky blinders»...

заточенаpeaky

И он говорит, что у Заточенных Кепок ЕСТЬ эти ружья.
He says the Peaky Blinders do have the guns.
Заточенные...
The Peaky...
Видите ли, у меня есть планы на Заточенных Кепок.
You see, I have plans for the Peaky Blinders.
Главарь шайки Заточенных Кепок.
Lead pack dog of the Peaky Blinders.
Я предлагаю вам чтобы отныне, вы доверили организацию безопасности на скачках Заточенным Кепкам.
I want to suggest that from now on, you contract out your racetrack security to the Peaky Blinders.
Показать ещё примеры для «peaky»...

заточенаsharp

На случай, если придется взломать замок, проверь, заточен ли твой нож.
— In case we have to pry open the lock, see that your knife has a sharp point.
Мои ножи всегда заточены.
I keep my knives sharp.
Это просто: темнота, прочная лестница, хорошо заточенный алмаз, чтобы разрезать окно.
It's easy, Darkness a good ladder and a sharp diamond for the window-pane.
Они не заточены.
They're not sharp.
Но похоже, нож, длина лезвия — 8 дюймов, остро заточенный, одно лезвие.
But I'm guessing we're looking At something like an eight-inch blade, Razor sharp.
Показать ещё примеры для «sharp»...