затмила — перевод на английский

Варианты перевода слова «затмила»

затмилаoutshine

Позволим на этот раз церемонии затмить платья.
For once we will let the ceremony outshine the costume.
Ок,мы не можем позволить Денверу затмить нас.
OK, we cannot let Denver outshine us.
Но даже солнце не в силах затмить серость.
But even the sun could not outshine the gray.
Пусть кто-нибудь другой попробует затмить меня, или, по крайней мере, умрет, пытаясь.
Let someone else see if they can outshine me, or at the very least, die trying.
Но, поверь мне, Я здесь не за тем, чтобы затмить тебя.
But trust me, I am not here to outshine you.
Показать ещё примеры для «outshine»...
advertisement

затмилаovershadowed by

Мой отец... Похоже, моё представление о нём затмило собой реальность.
My father, I think I let the idea of him overshadow the reality.
Я не хочу, чтоб это затмило твой день.
I don't want it to overshadow your day.
Прошу прощения за то, что сказал ранее, но прошу тебя, отец, не дай этому затмить
I apologize for what I said earlier, but--but please, Father, do not let that overshadow
«Привет, я клёвый Майк» И как обычно меня затмил. Стой.
«cool guy Mike» routine to overshadow me like you always do.
Моя мама проиграла пересчёт голосов в Неваде, но эти события затмили ужасные новости.
My mom lost the Nevada recount, but that was overshadowed by some terrible news.
Показать ещё примеры для «overshadowed by»...
advertisement

затмилаcloud

Играло твоими эмоциями, чтобы затмить рассудок.
Play on your emotions to cloud your judgment.
Лезь в люк, Бартовски. Чак, ты позволяешь своим эмоциям затмить свой разум.
Your emotions cloud your judgment.
Ты позволяешь гордости затмить рассудительность, Фрэнк?
Are you letting pride cloud your judgment, Frank?
Что бы не затмило твой разум, бросай эту грёбаную затею.
Turn from whatever intentions cloud mind.
Детектив Флинн, угрызения совести это мощный стимул, но они могут затмить разум.
Detective Flynn, remorse is a powerful motivator, but it can also cloud our judgment.
Показать ещё примеры для «cloud»...
advertisement

затмилаeclipse

Уже тогда я знал, что в один прекрасный день мои собственные титаны затмят их всех.
Even then I knew That one day my own titans would eclipse them all.
Мысль о том, что Гарсетти может затмить его наследие, сводит его с ума.
The thought that Garcetti could, in any way, eclipse his own legacy is driving him nuts.
Затмит ли его жажда мести наши намерения предотвратить восстание?
Would his need for vengeance eclipse our resolve to prevent the uprising?
Момента столь мощного, что он затмит всё.
A moment so powerful that it'll eclipse everything.
В попытке затмить своего бывшего соратника по Human League Мартин Уэр спекулировал на времени, записывая свой концептуальный альбом.
In an attempt to eclipse his ex-bandmates, former Human League member Martyn Ware would cash in on the times with a concept album.
Показать ещё примеры для «eclipse»...

затмилаupstage

Мне важна была эта встреча, и я боялся её реакции на Мими, которая стремилась затмить каждую встречную.
It was a PR job... and I was apprehensive of her reaction to Mimi... who tended to upstage every other woman in sight.
— Что, хочешь меня затмить?
What, are you TRYING to upstage me? (Laughs) I just want to look my best.
Скоро мир моды тоже может увидеть смену своего караула, ведь Ее Королевское Высочество принцесса Элеанор собирается затмит Ее величество Королеву своим собственным взглядом на ведущих британских дизайнером. Такое событие...
Soon, the fashion world may witness its own changing of the guard, as Her Royal Highness Princess Eleanor looks set to upstage Her Majesty the Queen with her own look at couture British designs, something the global...
И целый мир не затмит моей прощальной сцены.
I won't have the entire world Upstage my big death scene.
Я промолчал когда отец Филлис затмил меня на церемонии ..
Look, um... I didn¡¯t say anything when Phyllis¡¯s dad upstaged me at the ceremony.
Показать ещё примеры для «upstage»...