затеряться — перевод на английский
Варианты перевода слова «затеряться»
затеряться — lost
Я бы продолжал полет, чтобы затеряться во Вселенной среди звезд.
I just keep going, get lost in the universe, out in the stars.
Чтобы вы не затерялись в толпе.
After all, we would not want you to get lost in the crowds.
И все это ушло, затерялось с годами.
And all of it gone, lost over the years.
Маленькая вспышка света затерялась в лучах восходящего солнца.
A small point of light lost in the glare of the morning sun.
А может, на почте затерялось.
Maybe it was lost in the mail...
Показать ещё примеры для «lost»...
advertisement
затеряться — get lost
Там легко затеряться.
It is easy to get lost.
Будет нетрудно сбежать и затеряться в них.
It will be easy to escape and get lost in them.
Мы могли бы затеряться в толпе.
Maybe we could get lost in a crowd for a change.
Решил просто послоняться туда-сюда. Затеряться...
Decided to drift around for a while, you know — get lost.
Я слышал там можно затеряться.
I hear you can get lost down there.
Показать ещё примеры для «get lost»...
advertisement
затеряться — blend
Затеряйся в толпе актёров и убирайся из замка!
Blend in with the actors and get out of the castle!
Наверно, мы немного затерялись.
We should probably just, like, blend a little bit.
Если они залягут на дно и затеряются в толпе, шансов, что я найду их, очень мало.
If they go to ground and blend in, I may never find them again.
Двигайся с пешеходами, и ты затеряешься в толпе, особенно рядом с барами.
You move with foot traffic and you blend in, — especially around bars.
Это идеальный способ затеряться в потоке.
It's the perfect way to blend into mall traffic.
Показать ещё примеры для «blend»...
advertisement
затеряться — loose
Как только вам позволили затеряться между этими невинными созданиями!
How did they Let you loose among those poor creatures!
Пресса меня спрашивала про серийного убийцу, который затерялся где-то в городе.
The press blindsided me about a serial killer loose in the city.
Ты можешь объяснить, почему ты дал террористу затеряться на улицах Лондона.
You can explain why you let a terrorist loose on the streets of London.
Он почти разрушил мой мир, и теперь затерялся в вашем.
It's almost destroyed my world, and now it is loose in yours.
Мы позволим ему затеряться в сельской местности.
We'll let him loose in the countryside.
Показать ещё примеры для «loose»...
затеряться — mislaid
— Вроде как... затерялся.
— Sort of... mislaid.
Скажем, факс затерялся где-то.
Something about a mislaid fax.
Затерялись в купе мадам Кеттеринг.
Mislaid in the compartment of Madame Kettering.
Он тут у нас ненадолго затерялся.
! ' We've mislaid it.
Что мне эти сожаления? Я не могу найти страховку. Я сейчас занимаюсь переездом, и бумаги где-то затерялись.
I got my insurance documents the other day' but as I'm moving, I've mislaid them.
затеряться — misplaced
Затерялась.
Misplaced.
Ты не смогла её увидеть, потому что она затерялась в библиотеке.
Even before you could see it it has gotten misplaced in library.
Кажется, оно затерялось.
I think maybe I misplaced it.
Ключи где-то затерялись.
The keys have been misplaced.
Улики должно быть затерялись.
The evidence... must have been misplaced.