затеряться — перевод на английский

Варианты перевода слова «затеряться»

затерятьсяlost

Я бы продолжал полет, чтобы затеряться во Вселенной среди звезд.
I just keep going, get lost in the universe, out in the stars.
Чтобы вы не затерялись в толпе.
After all, we would not want you to get lost in the crowds.
И все это ушло, затерялось с годами.
And all of it gone, lost over the years.
Маленькая вспышка света затерялась в лучах восходящего солнца.
A small point of light lost in the glare of the morning sun.
А может, на почте затерялось.
Maybe it was lost in the mail...
Показать ещё примеры для «lost»...
advertisement

затерятьсяget lost

Там легко затеряться.
It is easy to get lost.
Будет нетрудно сбежать и затеряться в них.
It will be easy to escape and get lost in them.
Мы могли бы затеряться в толпе.
Maybe we could get lost in a crowd for a change.
Решил просто послоняться туда-сюда. Затеряться...
Decided to drift around for a while, you know — get lost.
Я слышал там можно затеряться.
I hear you can get lost down there.
Показать ещё примеры для «get lost»...
advertisement

затерятьсяblend

Затеряйся в толпе актёров и убирайся из замка!
Blend in with the actors and get out of the castle!
Наверно, мы немного затерялись.
We should probably just, like, blend a little bit.
Если они залягут на дно и затеряются в толпе, шансов, что я найду их, очень мало.
If they go to ground and blend in, I may never find them again.
Двигайся с пешеходами, и ты затеряешься в толпе, особенно рядом с барами.
You move with foot traffic and you blend in, — especially around bars.
Это идеальный способ затеряться в потоке.
It's the perfect way to blend into mall traffic.
Показать ещё примеры для «blend»...
advertisement

затерятьсяloose

Как только вам позволили затеряться между этими невинными созданиями!
How did they Let you loose among those poor creatures!
Пресса меня спрашивала про серийного убийцу, который затерялся где-то в городе.
The press blindsided me about a serial killer loose in the city.
Ты можешь объяснить, почему ты дал террористу затеряться на улицах Лондона.
You can explain why you let a terrorist loose on the streets of London.
Он почти разрушил мой мир, и теперь затерялся в вашем.
It's almost destroyed my world, and now it is loose in yours.
Мы позволим ему затеряться в сельской местности.
We'll let him loose in the countryside.
Показать ещё примеры для «loose»...

затерятьсяmislaid

— Вроде как... затерялся.
— Sort of... mislaid.
Скажем, факс затерялся где-то.
Something about a mislaid fax.
Затерялись в купе мадам Кеттеринг.
Mislaid in the compartment of Madame Kettering.
Он тут у нас ненадолго затерялся.
! ' We've mislaid it.
Что мне эти сожаления? Я не могу найти страховку. Я сейчас занимаюсь переездом, и бумаги где-то затерялись.
I got my insurance documents the other day' but as I'm moving, I've mislaid them.

затерятьсяmisplaced

Затерялась.
Misplaced.
Ты не смогла её увидеть, потому что она затерялась в библиотеке.
Even before you could see it it has gotten misplaced in library.
Кажется, оно затерялось.
I think maybe I misplaced it.
Ключи где-то затерялись.
The keys have been misplaced.
Улики должно быть затерялись.
The evidence... must have been misplaced.