затащила меня — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «затащила меня»
«Затащила меня» на английский язык можно перевести как «dragged me along» или «pulled me in».
Варианты перевода словосочетания «затащила меня»
затащила меня — dragged me
Ты затащил меня сюда, чтобы спросить это?
Is that why you dragged me all the way up here?
Она затащила меня сюда а потом исчезла.
She dragged me here then vanished.
Она затащила меня на свое выступление на каком-то складе на набережной в Бруклине.
She dragged me down to that warehouse on the waterfront in Brooklyn to see one of her performances.
Папа однажды затащил меня в один из этих корейских ресторанчиков.
Dad dragged me to one of those Korean barbecues once.
— Моя жена затащила меня.
— My wife dragged me there.
Показать ещё примеры для «dragged me»...
advertisement
затащила меня — pulled me into
Он затащил меня обратно.
He pulled me back.
Я помню... как пыталась уйти, и кто-то затащил меня обратно.
I remember... trying to leave the room once and somebody pulled me back in.
Она просто затащила меня сюда.
She just pulled me up these steps.
Моя лучшая подруга, Сара, затащила меня под стол.
My best friend, Sara, pulled me under a table.
Она затащила меня сюда.
She pulled me in here.
Показать ещё примеры для «pulled me into»...
advertisement
затащила меня — get me
И затащить меня сюда может лишь особый случай.
It takes something special to get me in here.
Ты так поступил, чтобы затащить меня в постель?
You did this just to get me in bed? No.
Шелдон, затащи меня в постель.
Sheldon has to get me into bed.
Ты пришел, чтобы затащить меня на пробный суд.
You came to get me to do the trial run.
Ты что, пытаешься затащить меня в спальню?
Are you trying to get me upstairs?
Показать ещё примеры для «get me»...
advertisement
затащила меня — took me
Он затащил меня внутрь и дал противоядие.
He took me inside and gave me the antidote.
Около 2 часов ночи, он затащил меня в свою комнату.
Around 2:00 a.m., he took me to his room.
Особенно когда Изабель затащила меня в постель.
Especially when Isabel took me to bed.
— Когда ты затащил меня на лекцию?
— When you took me to that lecture?
Катлер затащил меня через другую дверь.
Cutler took me in through a different door.
Показать ещё примеры для «took me»...
затащила меня — trying to get
Ты пытаешься затащить меня к психотерапевту. еще с тех пор, как увидела тот сериал про Тони Сопрано.
You have been trying to get me to a therapist ever since you saw that Tony Soprano show.
Эйми пыталась затащить меня на вечеринку, а мама так занята в магазине, а у тебя нет никого, кто бы мог принести тебе это, поэтому я...
Aimee was trying to get me to go to a party and Mom's so slammed at the store, you wouldn't have had anyone to bring you I...
Да, помню, но я думала, что ты пытаешься затащить меня в своё дело. Ну, или в постель.
Yes, I remember what we talked about last night, but I thought you were just trying to get my head into your case or get me in bed.
Ты просто пытаешься затащить меня в постель.
You're just trying to get laid.
Твой папаша пытается затащить меня в постель.
Your dad's trying to get me into bed.
Показать ещё примеры для «trying to get»...
затащила меня — brought me
Эх, если бы эти тупые еноты не затащили меня в будущее.
I wish those stupid raccoons had never brought me to the future.
Я знаю, что ты затащила меня в город в прошлом году в качестве пешки в твоей вендетте Грейсонам.
I know you brought me to town last year as a pawn in your vendetta against the Graysons.
Когда они затащили меня туда.
From when they brought me in.
То есть ты затащил меня сюда, чтобы сообщить, что ты не можешь сказать мне, куда ты идёшь, и ты не можешь сказать, кто мог бы спросить?
So you brought me in here to inform me that you can't tell me where you're going and you can't tell me who might ask?
Я так рада, что вы затащили меня на этот тур, Вивиен.
I'm so glad you brought me on this tour, Vivien.
затащила меня — threw me
Они затащили меня в комнату.
They--they threw me in the room.
Они затащили меня в машину.
They threw me in the back of a van.
Они затащили меня в грузовик и
They threw me in the back of the van and--
Можешь ещё сказать, что пара китайских громил затащили меня в фургон и угрожали прибить, если я не верну им их авторучку.
A couple of Chinese thugs threw me in the back of a laundry van and threatened me with bodily harm if I didn't give them their pen back.
Вам было приказано остаться. И я остался, сэр. Но этот Гаргантюа в юбке затащил меня в телепортатор.
Aye, sir, and I stayed, until that female gargantua threw me into the transporter beams.
затащила меня — put me
Вы затащили меня на лодку, пока я была без сознания?
You put me up on the boat while I was unconscious?
Они завязали мне глаза и потом они затащили меня в багажник машины.
They blindfolded me and then they put me in the trunk of a car.
В-вы не затащите меня в самолёт.
You you're not put me in a plane.
Так ты хочешь затащить меня в море на месяц в компанию кучки поклонников-лузеров «Титаника»?
So, you want to put me out to sea for a month with a bunch of Titanic-worshipping losers?
Звучит так, будто ты хочешь затащить меня в приемную семью, где-то в богом забытом месте, от куда я не смогу сбежать.
Sounds like a trap to put me in foster care someplace really far where I can't run away.
затащила меня — haul me
Эллен затащила меня в свой кабинет, чтобы задать разные вопросы, поскольку ты перевела его в мною палату.
Ellen hauled me in her office to ask me all sorts of questions since he was transferred to my ward by you.
Если я знаю этих ЧУДАКОВ, а я сам такой-же ЧУДИЛА, они просто хотят затащить меня в свой дурацкий клуб и потратить моё время на кучу вопросов.
If I know these a-holes, and I am these a-holes, they just want to haul me to their stupid clubhouse and waste my time with a bunch of questions.
Вы знаете, затащите меня туда еще сотню тысяч раз, и мой бумажник заметно похудеет.
You know, haul me in there another hundred thousand times, you might actually put a dent in my bankroll.
— Что? Вы затащили меня сюда, чтобы добыть информацию про эту Рау..
You had me hauled in here so you could get information about this RAU thing.
— Я сказал ему, если он попытается вытащить тебя перед вооруженными силами, ему придётся сначала затащить меня туда.
— I told him. If he tried to drag you in front of Armed Services, he'd have to haul me there first.