застряла — перевод на английский
Быстрый перевод слова «застряла»
«Застряла» на английский язык переводится как «stuck».
Варианты перевода слова «застряла»
застряла — stuck
— Уолтер, я пообедал 2 часа назад. — И мой обед застрял.
Walter, I had dinner two hours ago and it stuck half way.
Я думал, что мы застряли там, но мы смогли выбраться раньше.
I thought we were gonna get stuck there, but we came right through.
Она проглотила куриную кость, и та застряла у нее в горле.
She swallowed a chicken bone. It stuck in her throat.
Сожалею, что вы застряли здесь.
Sorry you got stuck out here.
Некоторые подшучивают надо мной насчет того, что я застрял здесь.
Some of them were ribbing me About being stuck way off down here.
Показать ещё примеры для «stuck»...
advertisement
застряла — got stuck
Нога просто застряла.
His foot just got stuck.
Знаю, я застрял там с кузиной Маргарет.
I know. I got stuck with my cousin Margaret.
Застрял я в горле у этой проклятой жизни.
I got stuck in the throat of this cursed life.
Он застрял.
It got stuck.
Расчитывал управиться за неделю, а застрял на 15 лет.
Went for a week, got stuck for 15 years.
Показать ещё примеры для «got stuck»...
advertisement
застряла — trapped
Что будет, если мы застрянем здесь на всю зиму?
What if we are trapped here through winter?
Застрял в автоматах.
Trapped in vending machines.
Или вы застрянете здесь навсегда!
Or be trapped here forever!
Я застрял в вестибюле банкомата с Джил Гудэйкр.
I am trapped in an A TM vestibule with Jill Goodacre.
Он застрял на Кардассии во время атаки клингонов.
He was trapped on Cardassia when the Klingons attacked.
Показать ещё примеры для «trapped»...
advertisement
застряла — caught
— Каблук застрял.
My heel caught on something.
Она могла там застрять.
Maybe it got caught in one.
— Твоя ступня, кажется, застряла.
— Your foot seems to be caught.
У парня застряла рука в прессе.
This fellow got his hand caught in a press.
У одного из них волос застрял в гитаре,.. и его убило электрическим током.
One of them got his hair caught in his guitar... and was electrocuted.
Показать ещё примеры для «caught»...
застряла — stranded
Однажды моя мать застряла в пустыне вместе со мной и моим братом...
My mother... was once stranded with my brother and me in the desert.
Жаль. Забыла, что я застряла здесь с неудачником!
Forgot I was stranded with a loser!
О, с того времени как из-за тебя застряли на другой планете и пробовал убить меня.
Oh, since that time you got us stranded offworld and tried to kill me.
Дидж, я там конкретно застрял.
Deej, I was stranded out there.
Ну да, Верджил звонил с какой-то мутной историей, о том что он застрял на Багамах и чинит свой катер.
All right, I got a call from Virgil, saying some story about being stranded in the bahamas with boat trouble.
Показать ещё примеры для «stranded»...
застряла — got
Они застряли со мною в лифте и начали грызть мою сутану и все остальное...
They got into a lift with me and started to nibble my cape...
Хотела работать копирайтером. Но ее не приняли, и она застряла в курьерах.
She tried to be a copywriter but got turned down.
Та маленькая пулька все еще застряла в твоей руке, Часси?
You still got that little BB in your hand, Chassie?
Во время строительства между... перекрытиями застряла лиса.
When they built the hotel a fox got caught between the floors.
Короче, я застрял тут.
Anyway, I got my ass on down here.
Показать ещё примеры для «got»...
застряла — lodged
Пуля застряла в позвоночнике, Но мы успешно извлекли её.
The bullet lodged in his spine, but we removed it successfully.
Проглотил ли ваш ребенок яд или какой-нибудь предмет, который застрял у него в горле?
Has the child ingested any poison or is an object lodged in his throat?
Застряла в его трахее.
Lodged in his windpipe.
Найдена в переулке, застряла в стене.
Found it in the alley lodged in a wall.
Пуля, которая попала в живот, прошла через желудок, зацепила кишку и застряла в ребре сзади.
The bullet to your abdomen pierced your stomach, nicked the bowel, lodged in the posterior rib.
Показать ещё примеры для «lodged»...
застряла — jammed
Дверной контроль застрял — контакт сломался.
Door control jammed — contact broken.
Да, вы прервали меня и эта глупая штука застряла!
Yes, then you interrupted me and the stupid thing jammed!
Как один лифт спускается, другой поднимается, поэтому, если один застрял, то и другой тоже.
As one lift goes down, the other one comes up, so if one is jammed, so is the other.
Нет, мне кажется, там что-то застряло.
It seems to be jammed.
— Там бумага застряла.
You left it jammed.
Показать ещё примеры для «jammed»...
застряла — it's stuck
Застряло.
It's stuck.
Застряло.
I don't know. It's stuck.
Застряла.
It's stuck. Come on. Back up here.
Застряла!
— It's stuck!
— Застряло.
It's stuck.
Показать ещё примеры для «it's stuck»...
застряла — marooned
Застрял в 1066.
Marooned in 1 066.
— Застрял.
— Marooned.
"Застряли на дереве лаконосе.
"Marooned in ombu tree.
Я застрял.
I'm marooned.
Я Кокран. Я застрял здесь уже очень давно.
I've been marooned here who knows how long.
Показать ещё примеры для «marooned»...