заставлю его согласиться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «заставлю его согласиться»

заставлю его согласитьсяget him to agree

Только заставь его согласится с нашей новой ценой.
Just get him to agree to the new price.
А потом подойду я. И заставлю его согласиться.
Then I'll go and get him to agree.
Что она в точности сделала в самом начале, чтобы заставить его согласиться на это –мы до сих пор представляем смутно.
Exactly what she had to do to get him to agree in the first place we're still a bit hazy on.
Ну, э... мы можем поговорить с моим капитаном, и, возможно, она сможет договориться с шахтерами, э, заставить их согласиться дать вам остаться.
Well, uh... we could talk to my Captain, and maybe she can negotiate with the miners, uh, get them to agree to let you stay.
advertisement

заставлю его согласитьсяmake them say yes

Мы должны принудить их заставить его согласиться!
We must force them... to make him say yes!
Ты не мог заставить их согласиться?
Couldn't you just make them say yes?
advertisement

заставлю его согласитьсяmake

Она заставит его согласиться.
She'll make him come around.
Я нашла замечательное заклинание согласия, которое заставит их согласиться на что угодно в течение шести часов, но у меня самой не хватает сильı.
I found this amazing agreement spell that'll make Mom and Dad agree to anything for six hours, but I don't have enough power on my own.
advertisement

заставлю его согласиться — другие примеры

Даже когда кто-нибудь принимает неподходящее решение или не совсем подходящее, они могут заставить его согласиться с ними так, что они не потеряют при этом своего авторитета.
Even when someone made a wrong decision, even slightly wrong, they'd get someone to back them up so that they wouIn't lose authority.
— Скажи то, что должна сказать, заставь его согласиться.
Just say what you gotta say and make him take it.
Я заставил их согласиться на совершенно ненужную операцию для их сына.
I bullied them into totally unnecessary surgery for their kid.
Я заставлю его согласиться.
He'll get on board. I'll make him get on board.
Я думаю, предположение Рэкхэма, что желание Карла защитить друга заставит его согласиться участвовать в боях, верно.
I think Rackham's assertion that Carl wanting to protect his friend will make him more willing to take part in the fight trials is accurate.
Показать ещё примеры...