заставать — перевод на английский

Варианты перевода слова «заставать»

заставатьcaught

Меня хотя бы голым не заставали.
But I was never caught naked.
В смысле, ревновал, но я никогда не заставал их вместе.
I mean, I was, but I never caught them together.
Я припоминаю, что ты уже однажды заставал меня в полотенце.
I seem to remember you caught me in a towel then, too.
Я не хочу, чтобы меня заставали в постели.
So I wouldn't get caught in bed. I hate that!
А потом вас застают голыми на заднем сидении твоей патрульной машины.
And then you'll get caught naked with her in the back seat of your squad car.
Показать ещё примеры для «caught»...
advertisement

заставатьfind

Я застаю вас в странной компании, мсье.
I find you in a strange comradeship, Sir!
Ты пришла сюда как друг, а я застаю тебя у документов!
Now, you come in here as a friend, and I find you going through the files?
Вы застаёте меня здесь единственным владельцем.
You find me in solitary possession.
Вы застаёте свою жену Линду в постели с другим мужчиной.
You find your wife Linda in bed with another man.
И за 2 часа дo oтъезда, я застаю у негo какую-тo кикимoру, кoтoрую oн хватает за руки и вooбще ведет себя, как пoследний мерзавец!
And two hours before our leaving, I find him with some witch, whom he's holding by her hand, and behaving like a two-bitjerk.
Показать ещё примеры для «find»...
advertisement

заставатьtakes

Любовь застает нас врасплох и утекает сквозь пальцы словно песок.
Love takes us unawares and slips through our fingers like sand.
Иногда человек застает тебя врасплох.
Sometimes, a person takes you by surprise.
Она застает тебя врасплох.
It takes you by surprise
Если что-то застает вас врасплох, то на 80% это мы.
If something takes you by surprise, there's an 80% chance that it's us.
Вы застаете их врасплох и вселяете ужас в их сердца.
Ye take them by surprise, and ye put terror in their hearts.
Показать ещё примеры для «takes»...