заслуживает особого внимания — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «заслуживает особого внимания»
заслуживает особого внимания — deserve special attention
А особые люди заслуживают особого внимания, и у меня есть много денег, как ты заметил, но они никогда не могли купить моего счастья, а я действительно хочу баловать внуков подарками.
And special people deserve special attention, and I do have a lot of money, like you noticed, but money has never bought me happiness, and what I really want is grandchildren to spoil with gifts.
Те, кто причинил ей боль, заслуживают особого внимания.
The people who hurt her deserve special attention.
Он заслуживает особого внимания.
He deserves special attention.
advertisement
заслуживает особого внимания — particular
— Кто-то заслуживает особого внимания?
— Anyone in particular?
Я вижу, она убедила тебя, что заслуживает особого внимания.
I see she's convinced you that she's particular.