заслуженный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «заслуженный»

«Заслуженный» на английский язык переводится как «deserved» или «merited».

Варианты перевода слова «заслуженный»

заслуженныйdeserved

Вы должны понимать, что Мирча не только мешает вам занять заслуженный трон, но также вызывает опасения определенными действиями.
You have to understand that Mircea is not only keeping you from your deserved throne, but also is disturbing some interests.
Он предвкушает заслуженный отдых на океанских просторах.
The biggest detective of Europe, Hercule Poirot, what wants « to solve the mystery » on a few quite deserved holidays, and it is anxious because of passing a few days at the mercy of the current.
Но я оказал мертвому мальчику заслуженное уважение.
But I gave the dead boy the honor he deserved.
— Ну всё, наказали меня, заслужено!
We got that out of the way. I deserved it.
Я не сделал ничего против правил. Выиграл заслуженно и честно.
I won the Tour clean and I deserved to win.
Показать ещё примеры для «deserved»...
advertisement

заслуженныйmerit

И что ты сделаешь, отберешь у меня значок заслуженного друга?
What are you gonna do, take away my friendship merit badge?
Он выиграл приз за обладание самыми заслуженными значками.
He won a prize for having the most merit badges.
Она думает, что в прошлом мне присуждали кубок скорее по привычке, чем заслуженно.
She feels, in the past, I have been given the cup merely as a matter of routine rather than merit.
Чтобы взглянуть на дело со всех сторон, проверить, заслуженно ли вас обвинили.
To look at both sides of the case, see if your conviction has merit.
А пока, пусть довольствуются заслуженным.
But until then, I'll give them based on merit.
Показать ещё примеры для «merit»...
advertisement

заслуженныйwell-deserved

Заслуженный отдых.
A well-deserved rest.
Заслуженная победа.
A well-deserved win.
Позволю себе добавить, весьма заслуженную.
Well-deserved, I might add.
Ничто, кроме заслуженного.
Nothing, if not well-deserved.
Им не избежать заслуженного наказания.
They needed a well-deserved punishment.
Показать ещё примеры для «well-deserved»...
advertisement

заслуженныйdecorated

Один из самых заслуженных воинов этой страны.
One of the most decorated warriors this country has ever known.
Император остался доволен, и было решено за образцовое проведение банкета наградить старшего и самого заслуженного из официантов пана Скршиванека.
The emperor was satisfied. It had been arranged that the oldest and most respected of the wait staff, Mr. Skrivanek, would be decorated for the excellent banquet.
Как вы посмели явиться сюда и обвинять заслуженного морпеха... преподобного, в том, что он причинил вред собственному сыну.
How dare you guys come in here and accuse a decorated marine... a reverend, no less... of hurting his own son.
Вот скажи мне, как твой заслуженный агент узнал об этом плане покушения?
So tell me-— how does your decorated agent know about this assassination plot?
Как можно сравнивать клятву на мизинчиках с каким-то дегенератом со словом заслуженного солдата?
Who honors the pinky swear of a degenerate over the word of a decorated soldier?
Показать ещё примеры для «decorated»...

заслуженныйearned

Их собственный остров в Южных морях. И там, вдалеке от всего мира, они приготовились к заслуженному отдыху.
Their own south sea island and there far away from all the cares of the world, they settle down to a well earned rest.
Когда доверие это будет заслужено.
When that trust has been earned.
Ни заслужено, ни доказано.
Neither earned nor proved.
Высокомерие должно быть заслужено.
Arrogance has to be earned.
Упокоим твоего сына и отдадим ему заслуженные почести.
Let us bestow upon your son the peace and honour he has earned.
Показать ещё примеры для «earned»...

заслуженныйwell-earned

Мы сидим на поле брани после победы наслаждаясь некоторыми, вполне заслуженными, удобствами.
We are sitting on a field of victory... enjoying a few well-earned comforts.
Вот твоя заслуженная выпивка.
Have a well-earned drink.
Только один костерок отделяет меня от заслуженного сна.
Just one more fire between me and a well-earned nap.
Потом мы пошли на заслуженный отдых — выпить.
We then went out for a well-earned libation.
Рози, тебе стоит пойти в заслуженный отпуск.
Really, Rosie, take a well-earned break.
Показать ещё примеры для «well-earned»...

заслуженныйretire

Наверное, даже если я сломаю себе левую ногу, я смогу позволить себе заслуженный отдых.
Probably, I can break my left leg and then retire.
Все белые ушли на заслуженный отдых?
Did all the white guys retire?
С такими деньгами я мог бы уйти на заслуженный отдых
Money like that, I could retire
Чтож...еще слишком рано для конкретных чисел, но... несколько тысяч ночей как эта и я думаю, что мы сможем выйти на заслуженный отдых
Well... it's a little early for exact numbers but... a few thousand nights like this and I think we can retire.
С показом коллекции от-кутюр поползли слухи об уходе Валентино на заслуженный отдых.
Valentino's Haute Couture show has sparked rumours Valentino may be about to retire.
Показать ещё примеры для «retire»...

заслуженныйwell deserved

Колокол отзвонил по его великим делам, и теперь мы отправляем его на покой, честно заслуженный, но такой преждевременный.
The bell has rung upon his great career. Now we lay him to rest. A rest well deserved, but so premature.
Это было бы вполне заслужено.
It would be well deserved.
С заслуженным повышением.
Well deserved.
И абсолютно заслуженные овации.
And a well deserved standing ovation.
Похвала заслуженная, господин мэр.
Praise well deserved, Mr. Mayor.
Показать ещё примеры для «well deserved»...

заслуженныйemeritus

Дэвид Пиментел, заслуженный профессор Корнельского университета.
Professor Pimentel is Professor Emeritus from Cornell University.
Я любезно согласился на должность заслуженного исполнительного музыкального директора...
I have gratefully accepted the newly minted role of executive musical director emeritus...
В настоящее время он носит звание Заслуженного профессора в отставке и является старшим научным сотрудником Суортмор колледжа.
He is currently Professor Emeritus of Economics, and Senior Research Scholar at Swarthmore College.
Я хочу, чтобы ты вернулся в Метрополис где ты займешь место спецсоветника заслуженного председателя.
I want you to come back to Metropolis... where you will hold the position «advisor to the chairman emeritus.»
Заслуженный Председатель, почетные степени, все виды благотворительности:
Chairman emeritus, honorary degrees, all kinds of charity work:
Показать ещё примеры для «emeritus»...

заслуженныйhonored

Буду Заслуженный сопроводить его домой.
I would be honored to escort him home.
Будут другие люди разделять мнение по отношению к моей «заслуженной» позиции?
Will the other men share sentiment towards my «honored» position?
Квартира новая, «Волга» новая, звание заслуженного мастера — в его-то годы.
Got a new flat, got a new car. Now he got the Honored Master of Sports. At such a young age.
Действительно заслуженный.
Really honored.
Он бы быть столь заслуженный знаю такого старшего офицера привезли его домой.
He'd be so honored knowing such a senior officer brought him home.
Показать ещё примеры для «honored»...